ENGLISH FOR EVERYONE

ENGLISH FOR EVERYONE

Friday, July 17, 2015

Practica listening en inglés americano con Mark Twain





Esta semana, Enrique Bernal de eBBi Books nos trae un clip blingüe de inglés americano para practicar la audio lectura. Se titula "The million pounds bank note", de Mark Twain.

Abajo, Enrique nos explica, de qué va el clip.  Aquí tienes el enlace al post original con el clip.

Mónica 


Entrada Enrique Bernal
************

A nosotros, personalmente, nos gusta el inglés americano. A fuerza de tragarnos buenas películas y últimamente mejores series made in USA, su ritmo, acento y entonación nos suenan familiares. Es algo parecido a lo que ocurre en Nueva York: pisas la ciudad por primera vez y parece que la conocieras de siempre. Además, las estructuras del inglés americano resultan sencillas y frescas.

Esta vez, en eBBi Booksteníamos que ponerle voz a un relato poco conocido de un autor conocidísimo: 'El billete de un millón de libras / The million pounds bank note', de Mark Twain. Así que en esta ocasión lo teníamos muy claro: queríamos un narrador americano. Y no solo porque Mark Twain es un icono en Estados Unidos y uno de sus escritores más leídos y queridos. También porque el propio protagonista de esta historia, Henry Adams, es un joven de San Francisco que se expresa, piensa y actúa como tal y al que podéis oír en el extracto que hemos preparado para que practiqueis listening con inglés americano:


La escena describe el momento en el que el protagonista, que ha terminado en Londres de forma accidental, se entera de que es víctima de una de las más curiosas aficiones británicas: el amor por las apuestas, y que Mark Twain plasma como cierre de la deliciosa, extravagante y divertida discusión que se produce entre dos ricos hermanos.

Parece que Mark Twain no exageraba en eso de que los ingleses arreglan cualquier discusión apostando. Cuentan las malas lenguas que los británicos no solo apuestan en las competiciones deportivas, carreras de caballos, de galgos, elecciones políticas o shows televisivos. Las'booksmakers'(casas de apuestas) sacaron una buena tajada aceptando, por ejemplo, todo tipo de apuestas en relación a la boda del príncipe Guillermo y Kate Middleton, desde el color del sombrero que llevaría la reina (la mayoría  pensó que sería amarillo) hasta el color del vestido de Victoria Beckan, una de las invitadas al evento.

¿Será capaz de sobrevivir en Londres un joven extranjero con un gigantesco billete para el que nadie tiene cambio y cuya procedencia no puede desvelar? 

Esa es la apuesta en 'El billete del millón de libras'. El protagonista -seguro de sí mismo- acepta el reto. La decisión le lleva a zambullirse en la vida de la City, que pronto le acepta en sus círculos de poder. La trama sirve a Mark Twain para ridiculizar con un humor muy fino la pose de una sociedad que está eclipsada por el dinero y rendida a las apariencias.

En esta ocasión hemos optado por mantener el texto íntegro en inglés, tal y como lo escribió Twain en 1893. Por ser un texto original, el nivel es algo más elevado, pero el formato de eBBi Books facilita mucho su lectura y te permite leerlo a partir de un nivel intermedio.

Recuerda que no solo tienes la traducción al español de cada frase cuando pulsas encima; sino que puedes elegir una lectura en dos columnas, con el texto en inglés en la columna de la izquierda y el mismo texto en español en la columna de la derecha, a modo de un libro bilingüe. La ventaja respecto a este tipo de lecturas es que, en el caso de eBBi Books, las frase se marcan en ambos lados a medida que avanzas, para que no te pierdas y que el audio siempre te marca la frase que está sonando.

Además, ya sabes que todas las palabras enlazan con el diccionario WordReference. Así podrás descubrir el significado y diferentes usos de cualquier palabra, fácil o difícil, sin salirte del texto.

Por ejemplo, si pulsas en pretty y abres el diccionario sabrás que la palabra no solo significabonita.Más bien, considerable o genial son otras de sus acepciones.

Wordreference también te da frases hechas y de uso común:

Cost a pretty penny/ costar una pasta (ES) o estar cariñoso (CR/MX coloquial)
Pretty as a picture/linda como un sol
Pretty good / bastante bueno
Pretty hard / muy difícil, muy duro

¡Y también te advierte de que pretty boy puede resultar ofensivo!

No comments:

Post a Comment