ENGLISH FOR EVERYONE

ENGLISH FOR EVERYONE

Tuesday, December 30, 2014

El tratamiento de la pronunciación usando recursos en Internet

A menudo la pronunciación del inglés es un tema que se deja apartado en las academias de inglés. Especialmente en las primeras lecciones, en las que lo que más importa parece ser poder tener un inglés de supervivencia y mínimamente inteligible para poder entenderse en situaciones que requieren de una resolución inmediata. 

Esta postura es parcialmente lógica pero no podemos olvidar algo muy básico y es que los sonidos de un idioma son como las piezas de un piano, pulsando cada una de ellas se obtiene la melodía del idioma. Si no se tienen todas las piezas o si se sustituyen algunas por otras, la melodía es diferente e incluso puede llegar a ser irreconocible.

El idioma inglés: un piano de casi 50 piezas

Los sonidos que consiguen distinguir significados reciben el nombre de fonemas. Por ejemplo, palabras como “peso” o “beso” se distinguen porque hay dos fonemas diferentes que los distingue (/p/ y /b/). El inglés cuenta con alrededor de 44 fonemas (con alguno más en ciertos dialectos). De ellos, 20 son vocálicos. En cambio, el español es un idioma que tiene sólo de 22 a 24 fonemas según la variedad y sólo son 5 vocales.

Si sólo utilizamos las piezas de piano español, habrá muchas palabras que no puedan distinguir bien su significado. Por ejemplo, la diferencia entre la i breve y la i larga está presente en español pero existe en inglés. De esta forma distinguiríamos entre “to live” (‘vivir’) y “to leave” (‘salir’). Si sólo usamos el fonema español de i, no podríamos distinguir ambos significados. En inglés, la fonética es tan importante o más que la gramática.

Recursos para aprender a pronunciar en inglés

A la hora de la verdad, el proceso de aprender a pronunciar en inglés es igualmente complejo. El proceso de pronunciar tiene que ir paralelo al de la sensibilización auditiva. Distinguir sonidos es un paso conjunto al saber pronunciarlos porque tanto unos como otros forman parte del reconocimiento de los mismos. Las condiciones idóneas serían la de encontrar alguna academia de idiomas en la que se pudiera tomar clases particulares con profesores nativos.

En internet puedes encontrar ahora infinidad de recursos. El más novedoso quizás sea SpellUp, lanzado por el Google en el que gracias al reconocimiento de voz siempre se puede evaluar lo afinada que se encuentra la pronunciación.

Otro recurso que también ayuda a afinar la pronunciación, adquirir fluidez y mejorar la entonación para acercarla a una nativa es la del “shadowing”. Consiste básicamente en conseguir un audio y de lo que se trata es de intentar reproducir el discurso que se dice simultáneamente a cuando se dice. Como es lógico, es necesario que se disponga de la transcripción y una práctica constante. Esta técnica está especialmente aconsejada para niveles ya avanzados. Una página que a mí me gusta bastante es lawww.elllo.org ya que ahí encuentras diálogos gratuitos divididos en niveles.

Monday, December 29, 2014

Fichas Virtuales para Mejorar tu Vocabulario Inglés

Aprender vocabulario suele ser una de las tareas más aburridas cuando aprendemos inglés, debido a la monotonía que conlleva su memorización. Sin embargo, existen algunas técnicas que convierten esta tarea en una actividad mucho más amena. La más popular entre ellas es el uso de las fichas de estudio, también conocidas como flashcards.

Las fichas para aprender idiomas son básicamente tarjetas con texto en el frente, y su traducción en el revés. De esta manera, aprender vocabulario es un proceso mucho más dinámico, que además conlleva múltiples beneficios adicionales.

Beneficios de las Fichas de Estudio
  • Su propia elaboración forma parte del proceso de aprendizaje y memorización
  • Al tratarse de piezas individuales, el cerebro recibe la información en dosis más pequeñas y fáciles de digerir
  • El orden de las mismas es fácilmente alterable
  • No es necesario tapar la traducción, revelada fácilmente al darles la vuelta
  • Posibilidad de agruparlas entre memorizadas/no memorizadas, para medir nuestro progreso
  • Un método de aprendizaje que invita a un repaso constante y así no quedar atrapado en la curva del olvido (desarrollada por el filósofo alemán Ebbinghaus)
Curva del olvido

Figura 1 - Curva del Olvido de Ebbinghaus

Gracias a su portabilidad, son ideales para repasar en cualquier momento y lugar

ExamTime: La Manera Más Fácil de Crear, Descubrir y Compartir Fichas

Afortunadamente, hoy en día existen herramientas online que te permiten acceder a tus fichas de estudio sin tener que cargar con ellas físicamente. Una de las más completas es ExamTime. Tras un simple registro gratuito, podrás crear o descubrir fichas virtuales para estudiar todo tipo de materias e idiomas, además del inglés. A continuación puedes ver algunos ejemplos:

Fichas de Phrasal Verbs:



Fichas Vocabulario Inglés Intermedio:



Asimismo, las fichas de ExamTime tienen un componente social y de aprendizaje colaborativo, ya que pueden ser compartidas con profesores, alumnos o compañeros de con un nivel de inglés similar al nuestro.

Como ves, ¡ya no hay excusa para no empezar a enriquecer nuestro léxico en el idioma de Shakespeare!

¿Has probado ya ExamTime? ¿Qué te parece esta herramienta?

Tuesday, December 23, 2014

Diferencias entre "attain, accomplisn, achieve y reach

They achieved a great success. Alcanzaron un gran éxito.



Pregunta:

¿Podrian explicar las diferencias entre attain, accomplish, achieve, reach?
 

Por favor gracias

Bryan



Respuesta:

Responde nuestra colaboradora Alba Martín.

Hola Bryan,

La pregunta que planteas es interesante ya que existen muchas discrepancias respecto a la diferencia entre "attain", "accomplish", "achieve" y "reach" pues para unos son sinónimos que se pueden usar indistintamente mientras que para otros son palabras diferentes.

Veamos el significado de cada uno de ellos.

Attain /atéin/ (haz clic en la palabra para saber cómo suena)


Conseguir, lograr o alcanzar un objetivo.

  • He attained his goal. Él consiguió su objetivo.

Obtener algo, con el significado de poseer.

  • He attained preferment over his fellows. Él consiguió el ascenso por encima de sus compañeros.

 Llegar al final de una progresión, como cuando caminamos para subir a una montaña. Alcanzar.

  • They attained the top of the hill. Ellos llegaron a lo alto de la colina.


Accomplish /A komplish/


Completar con éxito una tarea, un objetivo. Por consiguiente como se ha completado se ha logrado.

  • They accomplished their mission. Ellos lograron, completaron su misión.
En este ejemplo se puede observar que la misión está completada, acabada.

Completar una distancia o un periodo de tiempo.

  • We accomplished the journey in little more than an hour. Nosotros completamos el viaje en poco menos de una hora.

Achieve /achiv/ 

Lograr algo con éxito y a través de emplear esfuerzo. No quiere decir que sea el final del objetivo o meta que tengamos sino que podemos lograr algo en cualquier momento.

  • The company achieved all our goals. La compañía logró todos nuestros objetivos
  • My team achieved victory. Mi equipo logró la victoria. Se puede apreciar que ganar implica esfuerzo.

Reach /rich/ 


Lograr un objetivo o meta. El verbo adquiere este sentido de lograr algo cuando se usa con ciertas palabras formando frases como reach a goal, reach an agreement or reach a veredict.

  • You have to study hard if you want to reach your goal. Tú tienes que estudiar duro si quieres conseguir tu objetivo.
Cuando se usa solo el sentido que tiene es diferente.

  • The temperature will reach 40º C tomorrow. La temperatura llegará a los 40 grados mañana.
  • Can you reach the glasses on the top shelf? ¿Llegas a coger las gafas que están en la estantería de arriba?

A menudo se usan "achieve" y" reach" indistintamente cuando se habla de lograr un objetivo. Sin embargo, "achieve" no puede sustituir a "reach".

Por ejemplo, podríamos decir : I achieved my goals. I reached my goals. Las dos frases tienen el mismo significado: Yo logré mis objetivos. 

Más ejemplos:
  • achieved success. Yo alcancé el éxito. No podemos decir I reached success.
  • I reached the summit of Mount Everest. Yo alcancé la cima del Monte Everest. No podemos decir I achieved the summit of Mount Everest.
Como se puede comprobar los cuatro verbos son válidos cuando hablamos de conseguir o lograr un objetivo, por lo tanto en ese caso serían intercambiables entre sí.

En lo que al resto de usos respecta te aconsejaría la lectura diaria a través de la que podrías encontrar estos verbos dentro de un contexto del que aprenderías su uso, ya que tratar de entender su significado de forma aislada resulta más complicado.


Fuentes:
http://dictionary.reference.com/
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1266624&langid=24
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=521956&langid=24

Monday, December 22, 2014

Diferencia entre fret over, worry about y care



Is she worried, concerned or does she fret over something?



Pregunta:

Me gustaria proponer un tema para algún post, ya que a mi me trae de cabeza. Se trata de la diferencia entre fret over, worry about, concern, care... en general los verbos que expresan preocupación. No se cuando usar cual!! Muchas gracias por tu ayuda.

Lucía

**********



Responde nuestra colaboradora Alba Martín Fernández.

************
Respuesta:

Hola Lucía:


Al igual que ocurre en muchas otras situaciones con el inglés, la mejor forma de aprender a diferenciar cada verbo es mediante la práctica del speaking con hablantes nativos, a través de quienes comprenderás el uso de cada verbo en diferentes contextos.

Así, sin darte cuenta, dejarás de tener que pensar cada estructura gramatical o vocabulario que utilices al hablar.


Espero que la respuesta te ayude.

Los verbos fret over, worry about, concern and care son usados para expresar la preocupación del hablante sobre algo, sin embargo, difieren en la importancia del problema y en el grado de positividad o negatividad de la preocupación.

Veamos cada uno de los verbos con más detenimiento.

Fret over

Se utiliza para expresar preocupación sobre asuntos por los que no merece la pena preocuparse. Es una preocupación menor.
  • Don't fret over the future. Just live in the moment!
  • No te preocupes por el futuro. ¡Vive el momento! 

No merece la pena preocuparse por algo incierto. Es mejor disfrutar el momento.


Worry about

Expresa preocupación sobre un problema importante.

Es una preocupación mayor y constante, aunque no ocurra nada, pero es algo que puede llegar a atormentar a la persona.
I worry about my daughter when she drives.
Me preocupo por mi hija cuando conduce. Es una preocupación constante ya que cada vez que ella conduce su madre se preocupa.
Police are worried about the recent crimes in the city.
La policía está preocupada por los últimos delitos en la ciudad. Están preocupados en ese momento, por los delitos que están ocurriendo en esos días. Es una preocupación momentánea.


Concern

Es la preocupación por problemas que nos afectan a todos, como los problemas sobre el cambio climático, la guerra u otros problemas en general. Algo que nos preocupa pero no nos atormenta, digamos que no se convierte en una preocupación psicológica. Además, cuando se tienen este tipo de preocupaciones se intenta buscar una solución. A diferencia de worry about, una preocupación que se convierte en un problema.
  • The government is concerned about the social problems.
  • El gobierno está preocupado por los problemas sociales. 

Probablemente estén buscando una solución.

Care

Indica preocupación pero de forma positiva. Es decir, preocuparse por alguien o por algo porque se quiere lo mejor para esa persona o cosa, nos importa. Es una preocupación que no supone un problema.
  • She really cares about you.
  • Ella realmente se preocupa por ti. A ella realmente le importas. Esa persona quiere lo mejor para la otra porque le tiene cariño. Es una preocupación "buena".

Thursday, December 18, 2014

Diferencias entre time, timing y moment




Pregunta:

En algunas películas he visto que dicen la palabra "timing" con significado de "momento", pero no logro entender bien este uso, ¿cuál sería la diferencia entonces entre timing, moment y time?

Muchas gracias de antemano.

Un saludo,
Lucía

*****

Respuesta:

Una de las primeras cosas que hay que aprender cuando empiezas a aprender inglés es que las palabras tienen significados distintos dependiendo del contexto en el que se digan.

Por esta razón es mucho mejor aprender las palabras en frases que sueltas.

Veamos ahora las diferencias concretas de significados de cada una de estas palabras.
Timing

Puede significar "momento", pero también significa:
  • Sincronización
  • Temporizador
  • Plazo
  • Minutación
  • Cadencia
  • Ritmo


Para poder saber cómo utilizar timing con cada uno de estos significados, lo mejor es echar mano de un diccionario como Linguee.

Mira aquí cada una de las acepciones de "timing".


Como verás la traducción de timing, depende -como he dicho- del contexto.

Por ejemplo, el primer ejemplo:

The "timing of benefits" in the Bonn Guidelines encourages more of the same.
El "plazo de lobeneficios" en las Directrices de Bonn alienta más de lo mismo. 


Puedes ver como "timing" ha sido traducido como "plazo".

En esta segunda acepción, "timing" ha sido traducido como "sincronización".

The availability of precise navigation andtiming services will have profound impacts in many domains.
Disponer de unos servicios precisos de navegación y desincronización tendrá repercusiones profundas en múltiples ámbitos. 


Como estos son ejemplos difíciles de recordar, aconsejo utilizar ejemplos de frases más cortas cogidas de example sentence.

Ejemplos:

  • Timing was with her and she was able to take all the state exams shortly after graduating. Fuente

El tiempo estaba de su lado y ella pudo examinarse de todos los exámenes de la región después de acabar sus estudios.

  • It was bad timing with Quinn wrapping up his project.Fuente
No se planificó bien al poner a Quinn para concluir el proyecto.


Como ves, las traducciones tienden a ser más interpretaciones de lo que se está diciendo, que la expresión literal de la frase en inglés, ya que si solo haces la interpretación literal, muchas veces no se entiende en español.

Time

No tiene tantos significados como "timing", y en general, podemos decir que puede traducirse por "tiempo". Pero también puede significar:
  • Hora
  • Momento
  • Período
  • Vez (Time en este caso solo va en singular)

Veamos ejemplos.
Home is where you go to relax and spendtime with family.
El hogar es el lugar idóneo para relajarse y pasartiempo con la familia. 

With the passagof time, her works have become more sophisticated each time.
Con el transcurso del tiempolas obras se han hecho cada vez más sofisticadas. 





Ahora veamos ejemplos de "time" en example sentences.

  • It isn't the first time I've cooked. No es la primera vez que cocino. Fuente
  • It's about time you spent some money on yourself. Ya va siendo hora que te gastes dinero en ti mismo. Fuente

Moment

Significa "momento", pero también puede ser traducido como:

  • Pausa
  • Día a día
  • Ahora
  • Primera vez (First moment)
  • Instante
Veamos ejemplos.
Charlie takes a moment to plunge into the ocean of his own perplexities.
Charlie aprovecha una pausa entre dos temas parasumirse en el mar de sus perplejidades.



Y ahora algunas frases con "moment" en "example sentences".

  • For a moment they stared at each other. Se miraron fijamente durante un momento.
  • It was a moment that lay in her stomach like a week-long hunger, regardless of the fact that they had been gone only minutes. Fue un momento que permaneció en su estómago como el hambre de una semana, independientemente del hecho que ellos solo se habían marchado hace unos momentos. Fuente.


Para resumir:



La palabra "timing" es la que es más díficil de traducir porque no existe un único término en español para expresar exactamente lo mismo. Por eso, debemos fijarnos en el contexto. Dependiendo del contexto, la palabra puede significar "plazo", "sincronización", "momento", etc.

Time, suele traducirse como "tiempo" y "hora". También "vez".

Moment, suele traducirse como "momento" , pero también puede ser "pausa", "día a día",  "ahora".
Mira en Linguee las posibles traducciones de cada palabra. Y busca ejemplos de frases con cada palabra en Example Sentences.

Wednesday, December 17, 2014

¿Cómo enriquecer las descripciones de las personas?



Esta semana, Enrique Bernal, de Ebbi Books, nos trae unos interesantes consejos sobre cómo enriquecer las descripciones de las personas.

Mónica

A continuación la entrada de Enrique Bernal
*********

La importancia de las descripciones

“What is he/she like?” es una de las preguntas del millón. Saber contestarla significa poder describir a alguien.  Es además imprescindible manejar con soltura las descripciones si, por ejemplo, quieres pasar con éxito la prueba de speaking del examen B1 de Cambridge, en la que te piden que describas una fotografía en la que suelen aparecer personas.
Además de detallar su aspecto físico es importante abordar sin problema los rasgos de personalidad, lo que amplía de forma considerable las posibilidades de una conversación. Si eres capaz de asegurar  que alguien es stubborm as a mule(terco como una mula) demostrarás, a los oídos de tu interlocutor, que no solo manejas el vocabulario, sino que usas expresiones del idioma que enriquecen la descripción.
Memorizar como un loro que alguien pueda ser talladverage o short; (alto, medio, bajo) skinny (flaco),fat (gordo) o a bit chubby (un poco regordete) o que su pelo es curly (rizado) o más bien wavy (ondulado) es tan aburrido y poco práctico como memorizar la lista de los phrasal verbs: esa información es luego muy difícil de utilizar en una conversación.
 
La descripción de personajes en una historia

El extensive reading o la lectura por placer de historias largas y entretenidas resulta de gran ayuda en este terreno. Es mucho más fácil recordar características físicas o psíquicas asociadas a los personajes de una trama. Para entender el argumento de un relato y comprender las acciones y motivaciones de los personaje hay que tener presente la descripción que el autor te ha dado de ellos previamente. Cuando te metes en la historia necesitas saber cómo son los personajes y recordarlo a lo largo de todo el texto.

Tuesday, December 16, 2014

Diferencias entre "some time", "sometimes" y "sometime"




It will take SOME TIME before I prepare dinner.

 SOME TIME

Signicado: bastante tiempo, algo de tiempo

Ejemplos:

  • It will take SOME TIME before I prepare dinner. Tardaré un buen tiempo en preparar la cena.
  • She is very busy now so I figure it will take SOME TIME before she call us. Ella está muy ocupada ahora así que imagino que tardará bastante tiempo en llamarnos.
  •  Given him SOME TIME to get ready. Dale algo de tiempo para que se prepare.

SOMETIMES

Significado: a veces

Ejemplos:

  • SOMETIMES she forgets to call home. A veces ella se olvida de llamar a casa.
  • Do you SOMETIMES go to church? ¿Vas a veces a misa?
  • He SOMETIMES takes me out for dinner. Él a veces me lleva a cenar fuera.






SOMETIME

Significado: en algún momento (en el futuro)


 Ejemplos:

  • Let's meet SOMETIME next week. Encontrémonos en algún momento la semana que viene.
  • We'll have to talk SOMETIME next month. Tendremos que hablar en algún momento el mes que viene. 
  •  I think the meeting is SOMETIME in December. Creo que la reunión es en algún momento en el mes de diciembre.




Let's meet SOMETIME next week.


Ejercicios para practicar. Respuestas al final.

1. Tardaremos bastante tiempo en resolver el problema.
2.  A veces no sé qué hacer.
3. Deberemos hacer el trabajo en algún momento de la semana que viene.

Monday, December 15, 2014

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

Tienes la posibilidad de aprender y desarrollar nuevos conceptos DE ESTE ÚTIL LENGUAJE para aplicarlos a tu trabajo, al estudio, o a tu vida diaria. Contamos con diversas modalidades para que puedas tomar clases: Individual, grupal, con un amigo/a, en tu domicilio, o bien a través de un espacio público. Desarrollaras nuevos conocimientos en áreas como: LECTURA, PRONUNCIACIÓN, COMPRENSIÓN, HABILIDADES DE ENTENDIMIENTO, USOS PRÁCTICOS Y POR SUPUESTO GRAMÁTICA. TODO ESTO PARA LA VIDA DIARIA, Porque el inglés se vive no se aprende ¡!!! Learn now ¡ Speak now ¡



PREGUNTA AL CEL 55 60 74 36 31 
gercir@gmail.com

http://english4eo.blogspot.mx

Verbo seguidos de "to" e -ing


Tengo ganas de verte.


Normalmente,  te enseñan que "to" va seguido de verbos en infinitivo (es decir, la raíz del verbo).

Por ejemplo:

-  She went home TO EAT. Ella fue a casa a comer.
- They didn't want TO COME. Ellos no querían venir.
- We have TO DO it. Tenemos que hacerlo.


Pero en ocasiones esta regla NO se cumple,  y puede que que TO vaya seguido de un verbo en -ING.

El caso más conocido es la expresión:

- to be looking forward TO- esperar algo con ilusión o tener ganas de algo.

Detrás de TO puede ir un sustantivo (cosa) y, entonces, la estructura es la siguiente:

- We' are looking forward to the football match (esto es un sustantivo)- Esperamos con ilusión el partido.

Pero ¿qué pasa si detrás de "TO" ponemos un verbo?

El verbo que sigue a "TO" irá en -ING así:

  • We are looking forward TO WATCHING the football match. Esperamos con ilusión ver el partido de fútbol.
  • I'm looking forward TO MEETING you. Espero con ilusión reunirme contigo.

¿Qué otras expresiones llevan esta misma estructura?

  • to object= objetar, oponerse
  • to be used to = estar acostumbrado a
  • in addition to = adicionalmente
  • to prefer doing one thing over another = preferir hacer algo
  • to get round to = encontrar el momento
Veamos ejemplos.

  • I don't object TO LEARNING a new language. No me opongo a aprender un nuevo idioma.
  • They are used TO DOING the washing up. Están acostumbrados a fregar los platos.
  • In addition TO BEING illegal  it is not wise to do that. Además de ser ilegal, no es cuerdo hacer eso.
  • We prefer working TO STUDYING. Preferimos trabajar que estudiar.
  • Finally, I managed to get round TO DOING my homework. Finalmente, me las apañé para encontrar el momento de hacer mis deberes.

Thursday, December 11, 2014

iRegular Project: verb "to eat"- comer








Esta semana os traigo el verbo "to eat", una animación esta vez que podéis ver en este enlace. Fantástico como siempre. Es una creación de la diseñadora Virginia Fuentes nos cuenta, a continuación, cuál fue el proceso de su creación.

Mónica

***********
Entrada Virginia Fuentes:


Conocí a Inés cuando the iRegular Project no era ni siquiera un atisbo de idea. Trabájamos juntas en una agencia de publicidad en la que yo era copy y ella directora de arte. Recuerdo que por aquel entonces comenzó a ir a clases de inglés en el descanso de mediodía y creo recordarla quejándose de lo difícil que le resultaba memorizar los verbos irregulares... supongo que así surgió todo: detectas la necesidad, después la ignoras, luego te das cuenta que en realidad no puedes ignorarla, buscas soluciones, brainstormeas contigo mismo un rato y de repente un día, en medio de un brainstorming para “coches-calzado deportivo-anuncio de compresas-whatever” garabateas algo en tu cuaderno, todos piensan que se te ha ocurrido algo para la campaña de las galaxias por la cual lleváis reunidos tres horas, pero no, a ti se te acaba de ocurrir la forma de hacer que la gente recuerde los verbos irregulares de forma más sencilla. Y te pones a ello.

Muchas cosas han pasado desde entonces, ni Inés ni yo trabajamos para aquella agencia y ambas andamos como locas intentando cumplir sueños y tratando de vivir de lo que nos gusta, yo de contar historias y ella dando vida a esta iRegular idea que ha conseguido implicar a tantos.


¿Por qué elegíEat? Supongo que porque sleep ya estaba cogido, y de todos los irregulares creo que son mis favoritos. Y porque visualmente daba mucho juego. Pensé que comerse el propio verbo podía ser una buena forma de recordarlo, así que me decidí a cocinar en stopmotion y 4 horas, 543 fotos, 20 minutos de horno y 600 sentadillas después (no, no tenía disparador automático), me salió esta pieza que espero que os guste o, al menos, os ayude a recordar eleat-ate-eaten con más facilidad, que, al fin y al cabo, es de lo que se trata no?

Wednesday, December 10, 2014

Quill, ejercicios de escritura interactivos


quill
Los ejercicios de escritura y gramática que siempre solíamos hacer en las asignaturas de letras también cuentan con su versión moderna, y un buen ejemplo de ello lo encontramos en el sitio webQuill.org.
Dicho servicio ha sido diseñado exclusivamente como herramienta interactiva para practicar lectura y escritura, y en él los alumnos podrán registrarse (no hace falta e-mail ya que este es opcional, sólo nombre de usuario) para acceder a todas las lecturas y ejercicios que se le hayan asignado. Los ejercicios seguirán un modelo basado en leer distintos textos y corregir posibles errores de gramática y ortográficos, que los estudiantes tendrán que identificar y editar desde el mismo sitio web.
Una vez editado lo que el estudiante crea que está mal escrito, el texto podrá corregirse y el mismo Quill enviará el resultado del ejercicio, mostrando lo que se ha corregido bien, mal o lo que faltaba por editar. Cada corrección va acompañada de una explicación, para que poco a poco los estudiantes vayan mejorando gracias al feedback recibido.
Como profesores, será muy fácil asignar ejercicios para nuestros estudiantes: nos registraremos, crearemos una clase virtual que siempre irá acompañada de un código, y con ese código los estudiantes podrán acceder a todo el contenido que hayamos insertado allí. El contenido del sitio web está separado por niveles, de forma que asignemos las lecturas a cada nivel de forma correcta.
Os dejamos aquí el vídeo promocional de Quill:

Tuesday, December 9, 2014

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

Tienes la posibilidad de aprender y desarrollar nuevos conceptos DE ESTE ÚTIL LENGUAJE para aplicarlos a tu trabajo, al estudio, o a tu vida diaria. Contamos con diversas modalidades para que puedas tomar clases: Individual, grupal, con un amigo/a, en tu domicilio, o bien a través de un espacio público. 

Desarrollaras nuevos conocimientos en áreas como: LECTURA, PRONUNCIACIÓN, COMPRENSIÓN, HABILIDADES DE ENTENDIMIENTO, USOS PRÁCTICOS Y POR SUPUESTO GRAMÁTICA. TODO ESTO PARA LA VIDA DIARIA, Porque el inglés se vive no se aprende ¡!!! Learn now ¡ Speak now ¡

PREGUNTA AL CEL 55 60 74 36 31 
gercir@gmail.com

http://english4eo.blogspot.mx

Diferencias entre "of" y "from" en inglés.


Muchos tienen dificultades para entender la diferencia entre of y from en inglés. El español, utiliza la misma preposición para of y from

En general, of indica pertenencia y from indica el origen o procedencia.


1. Of para pertinencias

2. Cuando hablamos del origen de una persona o algo usamos from.
  • She is from London. - Ella es de Londres.
  • I got an email from my friend. - Recibí un email de mi amigo.

3. El genitivo sajón.
En inglés, la relación entre propiedad y posesión se forma de dos maneras:


  a. Con la preposición of, (de), que se usa normalmente cuando el poseedor es una cosa:
  • The door of the house. - La puerta de la casa)


  b. Cuando el poseedor es una persona, se emplea la forma, que se conoce como el genitivo sajón. Al nombre del poseedor, se añade un apóstrofo y/o una s ('s).
  • My brother's car. -  El coche de mi hermano.        
  • John's cat. -  El gato de John.


  c. También se emplea con nombres de animales, países y ciertas expresiones de tiempo etc..
  • The elephant’s big ears. - Las orejas grandes del elefante.        
  • England’s cities. - Las ciudades de Inglaterra.
  • Yesterday's meeting. -  La reunión de ayer. 
    Más información sobre el genitivo sajón.


4. All of (todos, todas) y Both of (Los dos, Los dos, / Ambos, Ambas)
Podemos usar all of y both of para describir una característica que comparten un grupo de personas, cosas etc.
  • All of the students in the class like football. - Todos los estudiantes de la clase les gusta el fútbol.
  • Both of the projects will be finished on Friday. - Los dos / Ambos proyectos se terminarán el viernes.


5. One of the (Uno de los, Una de)
Esta estructura se utiliza para resaltar un objeto específico de un grupo.
  • Paris is one of the most beautiful cities in the world. - París es una de las ciudades más hermosas del mundo.



Curso ingles online. Vocabulario inglés. Las diferencias entre of y from.

Monday, December 8, 2014

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

CLASES/CURSOS PARTICULARES DE INGLES A DOMICILIO

Tienes la posibilidad de aprender y desarrollar nuevos conceptos DE ESTE ÚTIL LENGUAJE para aplicarlos a tu trabajo, al estudio, o a tu vida diaria. Contamos con diversas modalidades para que puedas tomar clases: Individual, grupal, con un amigo/a, en tu domicilio, o bien a través de un espacio público. Desarrollaras nuevos conocimientos en áreas como: LECTURA, PRONUNCIACIÓN, COMPRENSIÓN, HABILIDADES DE ENTENDIMIENTO, USOS PRÁCTICOS Y POR SUPUESTO GRAMÁTICA. TODO ESTO PARA LA VIDA DIARIA, Porque el inglés se vive no se aprende ¡!!! Learn now ¡ Speak now ¡



PREGUNTA AL CEL 55 60 74 36 31 
gercir@gmail.com

http://english4eo.blogspot.mx

Hablar de fútbol en inglés





Enlace a la infografía "Cómo hablar sobre fútbol en inglés de Kaplan".

Kaplan nos trae noticias sobre el fútbol y el inglés.

A continuación la entrada de Kaplan.

Mónica

*******

La Copa del Mundo de Brasil 2014 está en camino y con ella llega la emoción, euforia, alegría, celebraciones y la unión que siempre genera. Este mundial promete y todos los equipos intentaran dejar el pabellón bien alto, especialmente España, el actual líder.

En Kaplan Internacional English hemos decidido ser partícipes de la copa del mundo creando nuestra mini copa Kaplan Cup; donde jóvenes de todas las nacionalidades que estudian en las escuelas de Inglaterra, Escocia e Irlanda, se encontrarán en un partido en el estadio de la Premier League; West Ham United el sábado 17 de Mayo: españoles, franceses, italianos, coreanos, polacos, rusos, mexicanos, y holandeses.

Copa Mundial de la FIFA que comienza el 12 de junio en Río de Janeiro, Brasil. Con la finalidad de empezar a hablar sobre el principal tema de conversación que será número uno en el 2014, en hemos creado una infografía basada en como aprender el vocabulario utilizado en el mundo futbolístico. Las imágenes usadas en la infografía nos ayudan a reconocer las jugadas de nuestros mejores futbolistas españoles.

Tenemos fe que va a ser de mucho interés y muy compartida. Good luck!

Enlace al post original.