ENGLISH FOR EVERYONE

ENGLISH FOR EVERYONE

Tuesday, February 28, 2017

Lectura del Cuento El Árbol Generoso

El Árbol Generoso es un hermoso cuento infantil escrito por Shel Silverstein, en su historia esconde un mensaje de reflexión, respeto, admiración y aprecio por las cosas sencillas de la vida. Por lo tanto aprovecharemos esta hermosa historia para practicar la lectura comprensiva en inglés.

Esta lectura está recomendada para todo tipo de estudiantes del inglés, pero sobre todo para los niños de 5 a 15 años de edad.

The Giving Tree 
El Árbol Generoso

lectura%2Bingles%2Bel%2Barbol%2Bgeneroso

Once there was a tree and she loved a little boy. And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.

He would climb up her trunk and swing from her branches and eat apples. And they would play hide and go seek. And when he was tired he would sleep in her shade.

And the boy loved the tree very much and the tree was happy. But time went by and the boy grew older and the tree was often alone.

Then one day the boy came to the tree and the tree said, "Come, Boy, come and climb up my trunk and swing from my branches and eat apples and play in my shade and be happy."

"I am too big to climb and play," said the boy. "I want to buy things and have fun. I want some money. Can you give me some money?"

"I'm sorry," said the tree, "but I have no money. I have only leaves and apples. Take my apples, Boy, and sell them in the city. Then you will have money and you'll be happy."

And so the boy climbed up the tree and gathered her apples and carried them away. And the tree was happy. But the boy stayed away for a long time and the tree was sad.

And then one day the boy came back and the tree shook with joy, and she said. "Come, Boy climb up my trunk and swing from my branches and be happy."

"I am too busy to climb trees," said the boy. "I want a house to keep me warm," he said. "I want a wife and I want children, and so I need a house. Can you give me a house?"

"I have no house," said the tree. "But you may cut off my branches and build a house. Then you will be happy."

And so the boy cut off her branches and carried them away to build his house. And the tree was happy. But the boy stayed away for a long time and when he came back the tree was so happy she could hardly speak.

"Come, Boy." she whispered, "Come and play." "I am too old and sad to play," said the boy. "I want a boat that will take me far away from here. Can you give me a boat ?"

"Cut down my trunk and make a boat," said the tree. "Then you can sail away and be happy."

And so the boy cut down her trunk and made a boat and sailed away. And the tree was happy, but not really. And after a long time the boy came back again.

"I am sorry, Boy," said the tree, "but I have nothing left to give you. My apples are gone."

"My teeth are too weak for apples," said the boy. "My branches are gone," said the tree. "You cannot swing on them."

"I am too old to swing on branches," said the boy. "My trunk is gone," said the tree. "You cannot climb." "I am too tired to climb," said the boy.

"I am sorry," sighed the tree. "I wish that I could give you something, but I have nothing left. I am just an old stump. I am sorry." "I don't need very much now," said the boy.

"Just a quiet place to sit and rest. I am very tired." "Well," said the tree, straightening herself up as much as she could, "well, an old stump is good for sitting and resting. Come, Boy, sit down and rest." And the boy did. And the tree was happy.

The end.
Había una vez un árbol y quería muchísimo a un pequeño muchacho. Y cada día el muchacho venía y reunía sus hojas y los convertía en coronas y jugaba al rey de la selva.

Él subía por su tronco y columpiaba por sus ramas y comía manzanas. Y ellos jugaban a las escondidas. Y cuando estaba cansado dormía bajo su sombra.

Y el niño amaba mucho al árbol y el árbol era feliz. Pero paso el tiempo y el niño creció y el árbol se fue quedando solo.

Entonces un día el muchacho visitó al árbol y el árbol le dijo: "Ven, muchacho, ven y sube por mi tronco y columpia de mis ramas y come las manzanas y juega en mi sombra y sé feliz."

"Estoy demasiado grande para trepar y jugar", dijo el muchacho. "Quiero comprar cosas y divertirme. Necesito dinero. ¿Me puede dar algo de dinero?"

"Lo siento", dijo el árbol, "pero no tengo dinero. Sólo tengo hojas y manzanas. Toma mis manzanas, Chico, y véndelos en la ciudad. Entonces tendrás dinero y serás feliz."

Y así, el chico se subió al árbol y recogió sus manzanas y se los llevó. Y el árbol era feliz. Pero el chico desapareció por un largo tiempo y el árbol se puso triste.

Y entonces un día el muchacho regresó y el árbol se estremeció de alegría, y le dijo. "Ven, Chico sube por mi tronco y columpia de mis ramas y sé feliz."

"Estoy demasiado ocupado para trepar por los árboles", dijo el muchacho. "Yo quiero una casa para mantenerme caliente", dijo. "Quiero una esposa y yo quiero hijos, y así que necesito una casa. ¿Puedes darme una casa?"

"No tengo casa", dijo el árbol. "Pero puedes cortar mis ramas y construir una casa. Entonces serás feliz".

Y así el muchacho cortó sus ramas y se los llevó para construir su casa. Y el árbol era feliz. Pero el chico desapareció por un largo tiempo y cuando regresó el árbol era tan feliz que casi no podía hablar.

"Vamos, muchacho." susurró, "Ven a jugar." "Estoy demasiado viejo y triste para jugar", dijo el muchacho. "Quiero un barco que me lleve lejos de aquí. ¿Me puede dar un barco?"

"Corta mi tronco y construye un barco", dijo el árbol. "Entonces podrás navegar lejos y ser feliz."

Y así el muchacho cortó su tronco e hizo un bote y navegó lejos. Y el árbol era feliz, pero en realidad no lo estaba. Y después de mucho tiempo el muchacho regresó de nuevo.

"Lo siento, muchacho", dijo el árbol, "pero no tengo nada que ofrecerte. Mis manzanas se han ido."

"Mis dientes son demasiado débiles para las manzanas", dijo el muchacho. "Mis ramas se han ido", dijo el árbol. "Ya no puedes columpiar en ellos."

"Estoy demasiado viejo para columpiar en tus ramas", dijo el muchacho. "Mi tronco se ha ido", dijo el árbol. "No se puede subir." "Estoy demasiado cansado para subir", dijo el muchacho.

"Lo siento", suspiró el árbol. "Ojalá pudiera darte algo, pero ya no tengo nada. Sólo soy un viejo poste. Lo siento." "No necesito mucho ahora", dijo el muchacho.

"Sólo un lugar tranquilo para sentarme y descansar. Estoy muy cansado." "Bueno", dijo el árbol, enderezándose tanto como pudo, "bueno, un viejo poste es bueno para sentarse y descansar. Ven, muchacho, siéntate  y descansa." Y el muchacho lo hizo. Y el árbol era feliz.

El fin.

Monday, February 20, 2017

Lectura sobre Alejandro Magno

Alejandro Magno fue un rey, guerrero y conquistador griego, su historia evoca un aire de gloria y triunfos en las batallas, su vida ya es conocida y estudiada por muchos ya sea por películas, documentales y libros, sin embargo no estaría mal recordar algunas cosas sobre este personaje mediante una lectura comprensiva en inglés.

Este texto resume los hechos más significativos de Alejandro Magno, conteniendo palabras útiles para ampliar el vocabulario y la pronunciación del inglés. Esperamos que como Alejandro Magno tu también conquistes el idioma inglés.

lectura%2Bingles%2Balejandro%2Bmagno.jpg
Alexander the Great was a young general who amassed the largest empire of the ancient world in just thirteen years.

His career was brief because he died a young man, but Alexander’s legacy was a blending of cultures we now call the Hellenistic civilization.

Alexander’s father was King Philip of Macedon. Macedonia is a mountainous land north of the Greek peninsula.

From a young age, Phillip trained Alexander in warfare and by the age of sixteen, the young man was leading an army on his own. Alexander succeeded his father in power at age nineteen after Philip’s assassination in 336BCE.

Philip’s armies had conquered most of the Greek poli by that time, but the Greeks believed they could free themselves of Macedonian rule since their new king was a “mere boy.”

Alexander proved the Greeks wrong by leading an army that captured Thebes; the young general burned all but one home in the polis as a warning to the other Greeks.

Alexander then turned his attention to Persia, the longtime enemy of Greece and the mightiest empire in the world at that time.

In 333BCE, Alexander led an army of 40,000 soldiers, 30,000 sailors and 100 ships into Asia Minor (modern day Turkey).

Alexander’s forces conquered several Persian provinces before turning south to face the army of Persian King Darius III.

Alexander’s army was less than half the size of the Persian forces, but the Macedonian outmaneuvered the Persians, causing Darius to flee the battlefield.

Alexander captured the wife and daughters of Darius. The young general treated the Persian king’s family with great respect and the woman accompanied him for the rest of his life.

In 332BCE, Alexander moved south to Egypt. The Egyptian people welcomed the conquering general as a hero. They declared Alexander a pharaoh and a god because he freed them from harsh Persian rule.

The young general founded Alexandria, a city that would become the greatest center of learning in the ancient world. A library in Alexandria housed the accumulated knowledge of the Greeks. The library operated until the seventh century of the Common Era, long after the fall of the Greek and Roman civilizations.

Alexander marched his army east where they again defeated the forces of King Darius.

Darius again fled the battlefield, but the Persian king was killed soon after by his advisors.

Alexander’s army looted the Persian capital at Persepolis, but the young general divided the treasures of Persepolis among his soldiers, making the men richer than they could have ever expected to be.

Although a young man, Alexander was a military genius, possibly the greatest warrior of all time. His troops were better trained and organized than the Persian army.

Alexander’s soldiers admired their leader because of his personal courage. Alexander led his soldiers in battle instead of remaining behind the lines.

The troops saw that the young general was sharing their danger and was not asking them to take any risks he would not take himself.

As a child, Alexander was tutored by the Greek philosopher Aristotle. Aristotle taught Alexander that the Greeks were the most advanced people in the world and that all other cultures were barbarians.

Once Alexander conquered the Persians, he had a change of heart. Alexander adopted many Persian customs. He took the Persian title “King of Kings” and married one of the daughters King Darius abandoned on the battlefield.

Alexander’s army marched as far east as the edge of the Indian subcontinent in 326 BCE, but the heavy monsoon rains and a revolt among his soldiers forced the young general to end his conquests .

Alexander was only thirty-three years old in 323BCE, when he fell ill from a fever and died. The great conqueror was too young to make plans for a successor, so the empire Alexander created in less than thirteen years quickly crumbled after his death.

Alexander changed the world, but not through his accomplishments on the battlefield. Alexander’s empire combined Greek culture with the customs of Persia and the other lands he conquered.

Later historians called this combination of cultures the Hellenistic civilization.

Hellenism is a word derived from the Greeks’ traditional name for themselves. Long after Alexander’s empire fell apart, Hellenism produced great advances in science, philosophy, and drama.
Alejandro Magno fue un joven general que amasó el imperio más grande del mundo antiguo en sólo trece años.

Su carrera fue corta porque murió siendo joven, pero el legado de Alejandro fue una mezcla de culturas que hoy llamamos la civilización helenística.

El padre de Alexander fue el rey Filipo de Macedonia. Macedonia es una tierra montañosa al norte de la península griega.

Desde muy joven, Filipo preparó a Alejandro para la guerra y para la edad de dieciséis años, el joven conducía un ejército por cuenta propia. Alejandro sucedió a su padre en el poder a los diecinueve años después del asesinato de Filipo en 336 A.C.

Los ejércitos de Filipo habían conquistado la mayor parte de las ciudades griegas en ese momento, pero los griegos creían que podían liberarse de la dominación macedonia ya que su nuevo rey era un "simple muchacho."

Alejandro demostró que los griegos estaban equivocados, condujo un ejército para capturar Tebas, el joven general quemó todas las casas de la ciudad excepto una como señal de advertencia a los demás griegos.

Alexander atrajo la atención de Persia, el enemigo de toda la vida de Grecia y el imperio más poderoso del mundo en ese momento.

En 333 A.C. Alejandro condujo un ejército de 40.000 soldados, 30.000 marinos y 100 barcos a Asia Menor (la actual Turquía).

Las fuerzas de Alejandro conquistaron varias provincias persas antes de ir al sur para enfrentarse al ejército de rey persa Darío III.

El ejército de Alejandro era menos de la mitad del tamaño de las fuerzas persas, pero la estrategia de los Macedonios superó al de los Persas, haciendo que Darío escape del campo de batalla.

Alejandro capturó a la esposa e hijas de Darío. El joven general trató a la familia del rey persa con gran respeto y la mujer lo acompañó por el resto de su vida.

En 332 A.C. Alejandro se trasladó al sur de Egipto. El pueblo egipcio recibió al gran general como un héroe. Declararon a Alejandro un faraón y un dios porque él los liberó de la dominación persa.

El joven general fundó Alejandría, una ciudad que se convertiría en el mayor centro de aprendizaje en el mundo antiguo. Una biblioteca en Alejandría albergaba el conocimiento acumulado de los griegos. La biblioteca funcionó hasta el siglo VII de nuestra era, mucho después de la caída de las civilizaciones griega y romana.

Alejandro marchó con su ejército al este donde nuevamente derrotó a las fuerzas del rey Darío.

Darío nuevamente huyó del campo de batalla, pero el rey persa fue asesinado poco después por sus consejeros.

El ejército de Alejandro saqueó la capital persa de Persépolis, pero el joven general dividió los tesoros de Persépolis entre sus soldados, haciendo que los hombres tengan riquezas que jamás habían soñado en su vida.

Aunque siendo joven, Alejandro era un genio militar, posiblemente el mejor guerrero de todos los tiempos. Sus tropas estaban mejor entrenados y organizados que el ejército persa.

Los soldados de Alejandro admiraban a su líder por su coraje. Alejandro lideró a sus soldados en batalla en lugar de quedarse detrás de líneas.

Las tropas vieron que el joven general compartía el peligro con ellos y no les pedía hacer algo peligroso que él mismo no haría.

Cuando era niño, Alejandro fue instruido por el filósofo griego Aristóteles. Aristóteles enseñó a Alejandro que los griegos eran los más avanzados del mundo y que todas las otras culturas eran bárbaras.

Una vez que Alejandro conquistó a los persas, cambió de pensamiento. Alejandro adoptado muchas costumbres persas. Y tomó el título persa "Rey de Reyes" y se casó con una de las hijas rey Darío abandonando el campo de batalla.

El ejército de Alejandro marchó hacia el este hasta el borde del subcontinente indio en el 326 A.C., pero las lluvias monzónicas y una revuelta entre sus soldados obligó al joven general para poner fin a sus conquistas.

Alejandro sólo tenía treinta y tres años de edad en 323 A.C., cuando cayó enfermo de una fiebre y murió. El gran conquistador era demasiado joven para dejar un sucesor, por lo que el imperio de Alejandro creado en menos de trece años se desmoronó rápidamente después de su muerte.

Alexander cambió el mundo, pero no a través de sus logros en el campo de batalla. El Imperio de Alejandro combinó la cultura griega con las costumbres de Persia y las otras tierras conquistadas.

Los historiadores llamaron a esta combinación de culturas la Civilización Helenística.

Helenismo es una palabra derivada del griego tradicional para nombrarse así mismos. Mucho después de que el imperio de Alejandro cayera, el helenismo produjo grandes avances en la ciencia, la filosofía y el drama.

Thursday, February 16, 2017

Texto y Lectura de la Piedra Rosetta

El siguiente texto en inglés describe una pequeña historia sobre la "Piedra Rosetta". Esta piedra es un fragmento significativo sobre la cultura del antiguo Egipto. Las escrituras que contenía cautivo al mundo por sus enigmáticas lenguas.

Por su importancia en la historia mundial y como una forma de aprender sobre las palabras inglesas relacionadas a esta historia, te mostramos a continuación un pequeño texto para leer y escuchar la pronunciación en audio.

piedra%2Brosetta.jpg
The writing of the ancient Egyptians was a great mystery until the discovery of the Rosetta Stone. In 1799, French soldiers were building a fort near the Egyptian village of Rosetta.

The soldiers unearthed a dark grey-pinkish granite stone that stood about four feet tall and two and a half feet wide.

The Rosetta Stone was inscribed with three languages. One language was Greek, but the others were forms of Egyptian writing that were unreadable at that time.

The Greek writing described a law written in 196 BCE. Scholars decided the Greek writing might give clues to the meaning of the Egyptian symbols.

The British seized Egypt in 1801 and transported the Rosetta Stone to the British Museum. Scholars carefully studied the writing on the Rosetta Stone, but their work proceeded slowly because parts of the stone had crumbled.

In time, the scholars concluded that the law was written in hieroglyphics and demotic scripts. Hieroglyphics was the sacred writings of ancient Egypt and was known only by the most learned priests.

Demotic was a cursive script that the Egyptians used for less formal writing. Demotic writing shared some similarities with Greek.

In 1822, a French linguist named Jean Champollion matched several characters from the three texts and
slowly deciphered and alphabet of hieroglyphics. Champollion concluded that hieroglyphics had originally been pictographs, but the symbols stood for sounds in later times.

Using Champollion's key, the mysterious hieroglyphic text became readable. Within a few years, scholars were able to find the explanation for the pyramids and many of the other mysteries of ancient Egypt.

In 2003 Egypt formally requested that the British return the Rosetta Stone to its original home. The British Museum and other leading world museums responded by issuing a joint statement rejecting Egypt's request. The statement explained that ancient artifacts such as the Rosetta Stone belong not to their home nation but to all of humanity.
La escritura de los antiguos egipcios fue un gran misterio hasta el descubrimiento de la Piedra de Rosetta. En 1799, los soldados franceses estaban construyendo una fortaleza cerca de la localidad egipcia de Rosetta.

Los soldados desenterraron una piedra oscura gris rosácea de granito que media cerca de cuatro pies de altura y dos pies y medio de ancho.

La piedra de Rosetta fue inscrito con tres idiomas. Un idioma era el griego, pero los demás eran formas de escritura egipcia que eran ilegibles en ese momento.

La escritura griega describe una ley escrita en el año 196 antes de Cristo. Los eruditos decidieron la escritura griega podría dar pistas sobre el significado de los símbolos egipcios.

Los británicos se apoderó de Egipto en 1801 y transporta la Piedra de Rosetta al Museo Británico. Los académicos estudiaron cuidadosamente la escritura en la piedra Rosetta, pero su trabajo avanzó lentamente porque partes de la piedra se habían desmenuzado.

Con el tiempo, los estudiosos llegaron a la conclusión de que la ley fue escrita en jeroglíficos y escrituras demóticas. Los jeroglíficos fueron los escritos sagrados del antiguo Egipto y era conocido sólo por los sacerdotes más sabios.

El demótico era una escritura cursiva que los egipcios usaban para escritos menos formales. La escritura demótica compartía algunas similitudes con el griego.

En 1822, un lingüista francés llamado Jean Champollion comparó varios caracteres de los tres textos y
lentamente descifró el alfabeto de los jeroglíficos. Champollion concluyó que los jeroglíficos habían sido originalmente pictografías, y más tarde demostró que los símbolos representaban sonidos.

Usando la clave de Champollion, el misterioso texto jeroglífico se convirtió legible. En pocos años, los eruditos fueron capaces de encontrar la explicación de las pirámides y muchos de los otros misterios del antiguo Egipto.

En 2003 Egipto pidió formalmente que los británicos regresen la piedra Rosetta a su hogar de origen. El Museo Británico y otros museos líderes mundiales respondieron mediante un comunicado conjunto rechazando la petición de Egipto. El comunicado explicaba que los artefactos antiguos, como la piedra de Rosetta no pertenecen a su país de origen, sino a toda la humanidad.

Wednesday, February 15, 2017

5 Sinónimos Coloquiales de "Cool"

Suponiendo que eres una persona joven, alegre y jovial, es probable que quieras decirte a ti mismo o a los demás que algo te agrada y que es "Cool" (bueno, bacano, chevere, guay, etc). Pero usarlo todo el tiempo puede ser algo aburrido y repetitivo para los demás.


sinonimos%2Bde%2Bcool.jpg

Y para sonar más como un nativo de habla inglesa, será necesario aprender y utilizar los sinónimosde la palabra Cool. Por lo que a continuación te mostraremos las 5 palabras que pueden sustituir a dicha palabra.

1. Awesome.

Awesome - En su traducción al español indica "asombroso". Es utilizado en situaciones formales e informales, cuando alguien está extremadamente impresionado o sorprendido con algo.

Ejemplos:

A - I met this amazing girl the other day.
A - Conocí a esta increíble chica el otro día.
B - Awesome!
B - ¡Asombroso!

I heard an awesome story yesterday.
Ayer escuché una historia impresionante.

Let me show you something really awesome.
Déjame mostrarte algo realmente increíble.

2. Sweet.

Sweet - Traducido al español puede indicar "dulcetierno o suave". Es utilizado en situaciones un poco informales, sobre todo cuando algo parece agradable o tierno.

Puede tener la siguiente variación Sweetness.

Ejemplos:

You are so sweet!
¡Eres tan dulce!

A - I did yoga for the first time yesterday.
A - Ayer hice yoga por primera vez.
B - Sweet, good for you!
B - ¡Suave, bien por ti!

3. Nice.

Nice - Traducido al español puede significar "buenobienmajo o bonito". Es utilizado en situaciones poco informales, sobre todo cuando algo es grato, gustoso y ameno.

Ejemplos:

A - They are having a great deal on oranges at the market right now.
A - Están teniendo una gran cantidad de pedidos de naranjas en el mercado ahora mismo.
B - Nice! I'll be sure to check it out.
B - ¡Bien! Me aseguraré de revisarlo.

What a nice surprise!
¡Qué grata sorpresa!

Your dress is very nice.
Tu vestido es muy bonito.

4.Chill

Chill - Traducido al español puede indicar algo "relajado". Es utilizado en una situación muy informal, sobre todo cuando se quiere expresar que algo está calmado y relajado. También puede indicar reunirse con alguien para pasarla bien.

Puede tener ciertos complementos como: Chill out, que puede ser usado para decirle a alguien que se calme. Y I'm chill, para indicar que no lo quieres.

Ejemplos:

A - Yeah I got a job at this local yoga studio.
A - Sí conseguí un trabajo en ese centro de yoga.
B - Oh, that's chill.
B - Oh, que relajante

A - Hey bro, you want some beer?
A - ¿Hey carnal, quieres una cerveza?
B - Nah man, I'm chill.
B - No carnal, Así estoy bien.

A - Why are your talking to my girlfriend!
A - ¿Por qué le hablas a mi chica?
B - Chill out dude, I don't mean any harm.
B - Tranquilo amigo, no le hago daño.

Hey man, you want to chill after I get off work?
Hey amigo, ¿Quieres pasarla bien después de que salga del trabajo?


5. Tight.

Thigt - Traducido al español como sinónimo de cool puede significar "que bien". Es utilizado en una situación muy informal, sobre todo por gente muy joven como adolescentes y universitarios, su uso puede expresar entusiasmo por algo.

Ejemplo:

A - I got a kitten today.
A - Hoy compre un gatito.
B - Tight man, what kind?
B - Que bien, ¿de qué raza es?

Tuesday, February 14, 2017

6 Formas de Pedir Disculpas en Inglés Que No Conocías

Todas las personas han cometido errores o accidentes en perjuicio de alguien o de sí mismos alguna vez, como ser tropezarse, incumplir tareas, trabajos o citas. Y como una forma de reconocer y aceptar dichos errores por regla universal siempre de algún modo se han pedido disculpas. Esto sucede en todos los idiomas, incluso en el idioma inglés.

Y en el idioma inglés existen ciertas palabras y frases que nos ayudan a pedir disculpas a alguien, como ser:

My apologies o I'm sorry

Sin embargo estas expresiones pueden resultar muy formales y dar la idea de que solo se lo menciona por costumbre y no por que uno realmente siente haber cometido algún error.

Pero afortunadamente existen ciertas frases que expresan arrepentimiento, disculpas y lamento por las equivocaciones y errores cometidos. Estas frases pueden complementar o sustituir a las mencionadas anteriormente.

5%2Bformas%2Bde%2Bpedir%2Bdisculpas%2Ben

Entonces para dominar un poco más el idioma inglés, en este apartado conoceremos las 6 formas coloquiales de pedir disculpas en inglés. Y estas son:

1. I messed up.

La frase de "I messed up" traducida literalmente al español indica "lo arruiné cometí un error". Es una forma de reconocer que de alguna forma se cometió algún error de la cual se está arrepentido. Es utilizado en una situación formal e informal, por ejemplo con amigos cuando uno de ellos se da cuenta de que cometió un error al incumplir con el otro.

Puede tener la siguiente variación: I screwed up.

Ejemplos:

I realize I messed up.
Comprendo que lo arruiné.

I screwed up the very first note.
Me equivoqué en la primera nota.

A - Hey man, you said you were going to come to my house last night.
A - Oye, dijiste que vendrías a mi casa por la noche.
B - Sorry man, I messed up.
B - Lo siento amigo, lo arruiné.

I messed up, I lost your wallet at the airport.
Lo arruiné, perdí tu billetera en el aeropuerto.

2. I fucked up.

La expresión "I fucked up" indica lo mismo que la anterior frase, sin embargo expresa más énfasis al decirlo, traducido al español puede indicar "cometí un error o metí la pata". Es utilizado en una situación muy informal.

Ejemplos:

I fucked up. I made a mistake.
Metí la pata. Cometí un error.

I'm sorry, I fucked up.
Perdón, he metido la pata.

3. I blew it.

"I blew it" es una expresión que puede ser traducida al español como "lo arruinéme equivoqué". Es utilizado en una situación un poco informal, sobre todo cuando se cometió un enorme error que daña una oportunidad de hacer algo.

Ejemplos:

A - Hey man, you forgot the flour, now I can't make these cookies.
A - Oye, olvidaste la harina, ahora no podré hacer las galletas.
B - Ah I know, I totally blew it.
B - Ay lo sé, lo arruiné por completo.

I thought he really liked me but I blew it. 
Creí que me gustaba pero creo que me equivoqué.

4. My bad.

La expresión inglesa "My bad" traducida al español indica "mi errormi culpa". Es utilizado en una situación formal e informal, cuando alguien se golpea accidentalmente con otro y cuando se comete pequeños errores no intencionales.

Ejemplos:

It's my bad.
Es mi culpa.

A - Dude, I was wide open, you should've passed it to me!
A - Amigo, estaba dispuesto, ¡deberías haber pasado por mi!
B - My bad, bro.
B - Mi error, hermano.

5. I dropped the ball.

La expresión "I dropped the ball" traducida al español literalmente indica "no cumplí con mi deber". Es utilizado en una situación un poco informal y es una forma diferente y un poco adornada de decir que se cometió un error debido a la negligencia o el descuido.

Ejemplos:

I dropped the ball while talking to Lisa the other day.
No cumplí con mi deber mientras hablaba con Lisa el otro día.

A - Did you remember to bring the beer? It was your responsibility.
A - ¿Trajiste la cerveza? Era tu responsabilidad.
B - Oh no, I dropped the ball and totally forgot.
B - Oh no, no lo hice lo olvide completamente.

A - You said you would have the translation done today.
A - Dijiste que tendrías la traducción para este día.
B - Yeah, I know, my bad. I dropped the ball.
B - Sí, lo sé, es mi error. No cumplí con mi deber.

6. Whoops.

"Whoops" es una expresión sencilla y amigable que traducida al español puede indicar "uyups ovaya". Es utilizado en una situación informal entre amigos, familiares o conocidos. Es más una exclamación usada para mostrar reconocimiento de un error u accidente menor. Y es utilizado sobre todo cuando se choca con alguien por accidente.

Ejemplos:

Whoops I broke a plate.
Ups rompí un plato.

Whoops, sorry about the Bridget Jones reference!
¡Vaya, lo siento por la referencia de Bridget Jones!

Monday, February 13, 2017

Texto y Lectura Corta sobre Aristóteles

El siguiente texto para leer en el idioma inglés trata sobre Aristóteles quien fue uno de los más grandes filósofos y científicos del mundo antiguo, cuyas  ideas y visiones influenciaron a las ciencias y la tecnología de la cultura occidental durante más de 2000 años. 

aristoteles.jpg
Aristotle was the greatest scientist of the ancient world.

He believed in using logic and reason to explain natural events in an era when most people believed storms and good harvests were a consequence of the anger or the pleasure of the gods.

Aristotle was born in Macedonia, a mountainous land north of the Greek peninsula. At that time, many Greeks viewed Macedonia as an old fashioned land with no culture.

Aristotle moved to Athens and studied at Plato’s Academy.

Plato was a well known philosopher and a student of Socrates. Aristotle remained at the school for more than twenty years until shortly after Plato died.

Aristotle then returned to Macedonia, where King Philip hired him to prepare his thirteen-year-old son, Alexander, for his future role as a military leader.

His student would one day be known as Alexander the Great, one of the greatest military conquerors of all time.

Once Alexander became King of Macedonia, Aristotle returned to Athens and opened a school he called the Lyceum.

For the next twelve years, Aristotle organized his school as a center of research on astronomy, zoology, geography, geology, physics, anatomy, and many other fields.

Aristotle wrote 170 books, 47 of which still exist more than two thousand years later.

Aristotle was also a philosopher who wrote about ethics (the study of moral principals), psychology (the study of the mind and its functions), economics (the study of the production, consumption, and transfer of wealth), theology (the study of religious beliefs), political science (the study of government), and rhetoric (the art of effective or persuasive speaking or writing).

Later inventions such as the telescope and microscope would prove many of Aristotle’s theories to be incorrect, but his ideas formed the basis of modern science.
Aristóteles fue el científico más grande del mundo antiguo.

Él creía en el uso de la lógica y la razón para explicar los fenómenos naturales en una era donde la mayoría de la gente creía que las tormentas y las buenas cosechas eran consecuencia de la ira o el placer de los dioses.

Aristóteles nació en Macedonia, una tierra montañosa al norte de la península griega. En ese momento, muchos griegos miraban a Macedonia como una tierra anticuada y sin cultura.

Aristóteles se trasladó a Atenas y estudió en la Academia de Platón.

Platón fue un filósofo muy conocido y un estudiante de Sócrates. Aristóteles permaneció en la escuela por más de veinte años, hasta poco después de la muerte de Platón.

Aristóteles regresó a Macedonia, donde el Rey Felipo lo contrató para preparar a su hijo Alejandro de trece años de edad, para su futuro papel como líder militar.

Su alumno un día sería conocido como Alejandro Magno, uno de los más grandes conquistadores militares de todos los tiempos.

Una vez que Alejandro se convirtió en rey de Macedonia, Aristóteles regresó a Atenas y abrió una escuela que llamó el Liceo.

Durante los siguientes doce años, Aristóteles organizó su escuela como un centro de investigación sobre la astronomía, zoología, geografía, geología, física, anatomía, y muchos otros campos.

Aristóteles escribió 170 libros, 47 de los cuales aún existen más de dos mil años después.

Aristóteles fue también un filósofo que escribió sobre la ética (el estudio de principios morales), psicología (el estudio de la mente y sus funciones), la economía (el estudio de la producción, el consumo, y la transferencia de la riqueza), la teología (el estudio de creencias religiosas), ciencias políticas (el estudio del gobierno), y la retórica (el arte eficaz o persuasivo del habla y la escritura).

Inventos posteriores tales como el telescopio y el microscopio probaron que muchas de las teorías de Aristóteles estaban incorrectas, pero sus ideas fueron la base de la ciencia moderna.

Thursday, February 9, 2017

Texto y Lectura de "La Guerra de Troya"

El siguiente texto de lectura en inglés es un pequeño resumen de una las historias de guerra más fascinantes del mundo antiguo. Estamos hablando de la "Guerra de Troya" plasmada en 2 grandes obras como La Odisea y La Iliada y adaptada al cine con varias películas muy taquilleras. 

texto%2By%2Blectura%2Ben%2Bingles%2Bde%2
The Trojan War was fought over Helen, who according to legend was the beautiful daughter of Zeus and the wife of the king of the Greek polis of Sparta.

The war began after a Trojan prince named Paris kidnapped Helen.

According to the Odyssey, the Trojan War ended when the Greeks pretended to give up their quest for Helen.

The Greeks left a huge wooden horse as a peace offering to the Trojans. The Greek navy pretended to sail away, but they only sailed out to a hidden location.

The joyous Trojans opened the city gates and pulled in the giant statue.

After a great victory celebration of their defeat of the Greek army, the people of Troy slept for the night. As the Trojans slept, Greek soldiers emerged from their hiding  place inside the wooden horse, opened the city gates, and began to burn the sleeping city.
La guerra de Troya se libró por Helena, que según la leyenda era la hermosa hija de Zeus y la esposa del rey de la polis griega de Esparta.

La guerra comenzó después de que un príncipe troyano llamado Paris secuestrara a Helena.

Según la Odisea, la guerra de Troya terminó cuando los griegos fingieron renunciar a la búsqueda de Helena.

Los griegos dejaron un enorme caballo de madera como ofrenda de paz a los troyanos. La armada griega fingió navegar lejos, pero sólo navegaron a un lugar oculto.

Los troyanos contentos abrieron las puertas de la ciudad y metieron arrastras la gigante estatua.

Después de una gran celebración por la victoria y por derrota del ejército griego, el pueblo de Troya se puso a dormir por la noche. Tan pronto como los troyanos empezaron a dormir, los soldados griegos salieron de su escondite del caballo de madera, abrieron las puertas de la ciudad y comenzaron a quemar toda la ciudad dormida.

Wednesday, February 8, 2017

7 Frases de Insatisfacción en Inglés que No Conocías

Más a menudo de lo que en realidad quisiéramos, suceden cosas de una forma muy diferente a lo que nos gustaría que fuera. Como ser perder el trabajo, reprobar un examen, terminar con la novia, etc. Frente a esto es normal demostrar nuestro descontento, insatisfacción o disgusto mediante palabras. Y en el idioma inglés existen varias de ellas que pueden ayudarnos a expresar y emitir la insatisfacción que sentimos. 

Y entre estas palabras las hay aquellas que pueden ser usadas en una situación formal y las que pueden ser usadas en un contexto informal. En esta oportunidad conoceremos 7 frases coloquiales para expresar disgustos e insatisfacción frente a algo.

7%2Bfrases%2Bde%2Binsatisfaccion%2Ben%2B

1. This sucks.

This sucks - Traducido al español significa "esto apesta o esto es una mier...". Puede ser utilizado en una situación informal, entre amigos y conocidos muy cercanos.

Ejemplos:

This place sucks.
Este lugar apesta.

I can't find my car keys, this sucks!
No puedo encontrar las llaves del coche, ¡Esto apesta!

2. That's weak.

That's weak - Traducido al español indica "no esta bien" Es utilizado en una situación informal, cuando se está triste o poco impresionado por alguna situación.

Ejemplos:

A - My teacher assigned a 30 page essay yesterday.
A - Mi profesor asignó unas 30 páginas de ensayo ayer.
B - That's weak, dude.
B - No esta bien, tío.

A - I got a B+ on my test.
A - Saqué un B+ en mi examen.
B - Just a B+? That's weak.
B - ¿Solo un B+? no esa bien.

3. That's messed up.

That's messed up - Traducido al español indica "qué desastre". Es usado en un contexto informal y formal, esta frase proviene de la palabra messy (lleno de problemas). En este caso se utiliza en situaciones donde uno se siente molesto por alguna situación de injusticia o de mala suerte.

Ejemplo:

A - Someone stole my wallet last night.
A - Alguien robo mi billetera la anoche.
B - That's messed up.
B - Qué desastre.

En referencia al Planeta Plutón cuando fue degradado a planeta enano.
Did you hear about Pluto? That's messed up, right?
¿Has oído sobre Plutón? que desastre, ¿verdad?

4. That's fucked up.

That's fucked up - Su traducción al español puede indicar "qué desastreeso esta mal o eso esta jodido". Es utilizado en un contexto muy informal y quiere indicar lo mismo que el anterior pero con más énfasis.

Ejemplos:

A - Carl punched me in the face last nigh.
A - Carl me golpeó en el cara anoche.
B - What? That's fucked up!
B - ¿Qué? ¡eso esta jodido!

A - Have you ever been so upset that you've covered yourself in vasaline and cryed naked in the corner of your room?
A - ¿Alguna vez has estado tan molesto que te has cubierto de vaselina y lloraste desnudo en la esquina de tu habitación?
B - Ok, that's fucked up.. 
B - Bien, eso esta mal..

5. That's lame.

That's lame - Traducido al español quiere decir "eso es tontoes patético". Es utilizado en una situación informal, cuando se percibe que algo es estúpido, poco original o sin sentido.

Ejemplos:

That's so lame.
Eso es tan patético.

Man, that's lame that you can't go.
Hombre, eso es tonto que no puedes ir.

A - I burnt the food.
A - Quemé la comida.
B - That's lame.
B - Que tonto.

6. That's a buzz kill.

That's a buzz kill - Traducido al español indica "qué aguafiestasqué amargado". Es utilizado en una situación muy informal, cuando alguien o algo mata el buen estado de animo.

Ejemplos:

A - I don't like this costume.
A - No me gusta este traje.
B - That's a buzz kill...... this is so funny and its a badass costume.
B - Qué amargado ..... es muy divertido y es un traje de tipo duro.

Yeah, John and Luisa got in a fight las night. It was a total buzz kill.
Sí, Jonh y Luisa se pelearon anoche. Fue una total desastre.

A - Hey, you can't be drinking, you're not old enough.
A - Hey, no puedes estar bebiendo, no tienes la edad suficiente.
B - Woah, that's a buzz kill.
B - Espera, que aguafiestas.

7. What a downer.

What a downer - Traducido al español indica "qué decepción". Es usado en una situación menos informal, cuando algo hace caer las emociones positivas repentinamente, o cuando algo empieza a desmotivar.

Ejemplos:

That movie was great until the ending. What a downer.
Esa película estaba muy buena hasta el final. Qué decepción.

What a downer on the last leg of our trip.
Qué decepción en la última etapa de nuestro viaje.

You don't want him anyway. Haven't you noticed what a downer he is?
Tu no lo quieres de todos modos. ¿Te has dado cuenta lo decepcionante que es?

Tuesday, February 7, 2017

Lectura Infantil sobre La Abeja Eric

La presente historia comienza con la Abeja Eric que cansada de un mal día decide pedir ayuda a una persona, con la esperanza de no ser aplastada. ¿Creen que la persona le ayudará? Conoce la respuesta leyendo y escuchando el siguiente relato.

Este pequeño texto en inglés está recomendada para la lectura de principiantes y sobre todo para niños, ya que esconde un hermoso mensaje de caridad y agradecimiento.

abeja%2Bcansada.jpg

Eric the bee, came to me, One sunny afternoon, and asked me if I'd let him eat, some honey from my spoon.

"I've been buzzing merrily, Collecting nectar up," said he, "Then lost my way, oh silly me, I'm such a weary little bee."

"I'm tired, depressed, I've lost my zest, I want to find my nest to rest. My lunch fell out my stripy vest, Have you some food? Honey's best."

He buzzed and flapped, but couldn't fly, and let out an almighty sigh.

He looked up at his human host, as I drank tea and munched on toast.

"If, for you, I do this thing." I said, "will you not up and sting, me somewhere that I least expect, like on my bum, or knee, or neck?"

Eric said he'd never do, a thing like that to me or you, if I helped a bee this day, He'd just say "thanks" and fly away.

"Okay," said I, and grabbed a pot of honey and put quite a lot upon a spoon and offered it, I hope it makes him strong and fit.

As he ate the golden food, I watched his mood and attitude, and as he took the last bit in, beheld him buzzing with a grin.

"You are so kind," He said, besotted, "Normally we just get swatted!" Off he flew, a blissful bee, to find his nest and family.

Next morning, there, outside the door, ten honey pots sat on the floor, a great surprise, I do declare, from whence they came, I know not where, a curious and strange affair, Who could have left that honey there?
Eric la abeja, vino a mí, una tarde soleada, y me pidió si le pudiera dar algo de comida, un poco de miel de una cuchara.

"He estado zumbando alegremente, recogiendo el néctar," dijo él, "Entonces perdí el camino, oh que tonto fui, solo soy una pequeña abeja fatigada."

"Estoy cansado, deprimido, he perdido mi ánimo, quiero encontrar mi nido para descansar. Mi almuerzo cayó en mi chaleco a rayas, ¿tienes algo de comida? Miel si es posible."

Zumbó y aleteó, pero no pudo volar, y soltó un suspiro muy fuerte.

Él miró a su huésped humano, mientras yo bebía té y comía pan tostado.

"Si, hago esto por ti." Le dije: "¿No me picarás en cualquier parte cuando menos me lo espere, como en mi trasero, rodilla o mi cuello?"

Eric dijo que nunca haría una cosa así a mí o cualquiera, si yo ayudara a una abeja ese día, él solo diría "gracias" y se alejaría.

"Está bien", le dije, y agarré un tarro de miel y puse bastante en una cuchara y se la ofrecí, espero que le haga fuerte y sea suficiente.

Mientras comía la comida dorada, vi su estado de ánimo y actitud, y mientras tomaba el último sorbo, lo vi zumbando con una sonrisa.

"Eres muy amable", Dijo, muy satisfecho, "¡Normalmente solo obtenemos manotazos!" Luego voló, como una abeja feliz, para buscar su nido y a su familia.

A la mañana siguiente, afuera de la puerta, diez tarros de miel posaban en el suelo, una gran sorpresa, declaré, de donde vinieron, no lo sé, es un asunto curioso y extraño, ¿Quién podría haber dejado la miel allí?

Monday, February 6, 2017

Lectura en Inglés del Cuento "El Conejito Benjamín"

El Conejito Benjamín o Benjamin Bunny en inglés es cuento clásico que nos muestra las aventuras, las travesuras y el compañerismo entre 2 primos conejos. Esta lectura está recomendada para los niños de la casa y para aquellas personas que están aprendiendo el inglés y desean mejorar su lectura y afinar su oído con las pronunciaciones de las palabras.

conejito%2Bbenjamin.jpg
One morning a little rabbit sat on a bank.

He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.

A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor, and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.

As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off--with a hop, skip, and a jump--to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.

That wood was full of rabbit holes; and in the neatest, sandiest hole of all lived Benjamin's aunt and his cousins--Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.

Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffatees (I once bought a pair at a bazaar). She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).

Little Benjamin bunny did not very much want to see his Aunt.

He came round the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter.

Peter was sitting by himself. He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.

"Peter," said little Benjamin, in a whisper, "who has got your clothes?" Peter replied, "The scarecrow in Mr. McGregor's garden," and described how he had been chased about the garden, and had dropped his shoes and coat.

Little Benjamin sat down beside his cousin and assured him that Mr. McGregor had gone out in a gig, and Mrs. McGregor also; and certainly for the day, because she was wearing her best bonnet.

Peter said he hoped that it would rain.

At this point old Mrs. Rabbit's voice was heard inside the rabbit hole, calling: "Cotton-tail! Cotton-tail! fetch some more camomile!" Peter said he thought he might feel better if he went for a walk.
Una mañana un pequeño conejo se sentó en un banco.

Él empezó a prestar atención y escuchó el trit-trot, trit-trot de un pony.

Un carruaje se acercaba por el camino; era conducido por el Señor McGregor, y junto a él estaba sentada la señora McGregor con su mejor sombrero.

Tan pronto como ellos habían pasado, el pequeño conejito Benjamín se deslizó hacia abajo en la carretera, y se fue - con un brinco, salto y otro salto - para llamar a sus parientes, que vivían en el tronco de la parte posterior del jardín del señor McGregor.

Aquel tronco estaba lleno de agujeros de conejo; y en el agujero más bonito y arenoso vivía la tía de Benjamin y sus primos - Flopsy, Mopsy, Cotton-tail y Peter.

La anciana señora Conejo era una viuda; se ganaba la vida tejiendo mitones de lana de conejo y guantes sin dedos (Una vez compré un par en un bazar). También vendía hierbas y té de romero y tabaco para conejo (lo que llamamos lavanda).

El Pequeño conejito Benjamin no tenía muchas ganas de ver a su tía.

Rodeó la parte posterior del abeto, y por poco cae sobre su primo Peter.

Peter estaba sentado solo. Se veía mal, y estaba vestido con un pañuelo de algodón rojo.

"Peter", dijo el joven Benjamín, susurrando, "¿Quién te ha quitado la ropa?" Pedro le responde: "El espantapájaros en el jardín del Señor McGregor," y describió cómo él había sido perseguido por el jardín, y cómo había dejado caer sus zapatos y el abrigo.

El pequeño Benjamin se sentó junto a su primo y le aseguró que el señor McGregor había salido en un carruaje, y la señora McGregor también; y claramente, por todo el día, porque llevaba su mejor sombrero.

Peter dijo que creía que iba a llover.

En este punto, la voz de la anciana señora Conejo se escuchó dentro de la madriguera, llamando: "¡Cotton-tail! ¡Cotton-tail! ¡trae un poco más de manzanilla!" Entonces Peter pensó que podría sentirse mejor si saliera a dar un paseo.

La historia no termina aquí, si quieres saber más y continuar leyendo este hermoso cuento deberías conseguir el libro digital aquí.

Thursday, February 2, 2017

Lectura en Inglés: Cuento del Gatito Tomás

El siguiente texto para la lectura en inglés trata sobre el Cuento Infantil "El Gatito Tomás", que nos cuenta la historia de tres hermanitos gatitos muy juguetones e inquietos, los cuales ponen en apuro a su madre que tenía una fiesta de té para sus invitados.

La lectura está recomendada para principiantes, pero sobre todo para los niños que están aprendiendo el idioma inglés.
gatito%2Btom.jpg
Once upon a time there were three little kittens, and their names were Mittens, Tom Kitten, and Moppet.

They had dear little fur coats of their own; and they tumbled about the doorstep and played in the dust.

But one day their mother--Mrs. Tabitha Twitchit--expected
friends to tea; so she fetched the kittens indoors, to wash and dress them, before the fine company arrived.

First she scrubbed their faces (this one is Moppet). Then she brushed their fur, (this one is Mittens). Then she combed their tails and whiskers (this is Tom Kitten).

Tom was very naughty, and he scratched.

Mrs. Tabitha dressed Moppet and Mittens in clean pinafores and tuckers; and then she took all sorts of elegant uncomfortable clothes out of a chest of drawers, in order to dress up her son Thomas.

Tom Kitten was very fat, and he had grown; several buttons burst off. His mother sewed them on again.

When the three kittens were ready, Mrs. Tabitha unwisely turned them out into the garden, to be out of the way while she made hot buttered toast.

"Now keep your frocks clean, children! You must walk on your hind legs. Keep away from the dirty ash-pit, and from Sally Henny Penny, and from the pig-stye and the Puddle-Ducks."

Moppet and Mittens walked down the garden path unsteadily. Presently they trod upon their pinafores and fell on their noses.

When they stood up there were several green smears!

"Let us climb up the rockery, and sit on the garden wall," said Moppet.

They turned their pinafores back to front, and went up with a skip and a jump; Moppet's white tucker fell down into the road.

Tom Kitten was quite unable to jump when walking upon his hind legs in trousers. He came up the rockery by degrees, breaking the ferns, and shedding buttons right and left.

He was all in pieces when he reached the top of the wall.

Moppet and Mittens tried to pull him together; his hat fell off, and the rest of his buttons burst.

While they were in difficulties, there was a pit pat paddle pat! and the three Puddle-Ducks came along the hard high road, marching one behind the other and doing the goose step--pit pat paddle pat! pit pat waddle pat!

They stopped and stood in a row, and stared up at the kittens. They had very small eyes and looked surprised.

Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.

Mittens laughed so that she fell off the wall. Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.

"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"

Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.

But he put them on _himself!_ They fitted him even worse than Tom Kitten.

"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.

And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!

Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.

She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.

"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.

She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.

Quite the contrary; they were not in bed: not in the least.

Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.

And I think that some day I shall have to make another, larger, book, to tell you more about Tom Kitten!

As for the Puddle-Ducks, they went into a pond. The clothes all came off directly, because there were no buttons.

And Mr. Drake Puddle-Duck, and Jemima and Rebeccah, have been looking for them ever 69 since.
Había una vez tres pequeños gatitos, sus nombres eran Felina, Tomás y Minina.

Tenían abrigos de pelusa blanda y esponjosa, y se pasaban todo el día jugando a la puerta de su casa y revolcándose en el polvo.

Pero un día su madre - la Sra. Milagros Miau - había invitado a unos amigos a tomar el té, por lo que fue a buscar a sus gatitos, para lavarlos y vestirlos, antes de que llegaran las visitas.

Primero les lavó las caras (esta es Minina). Luego les cepilló el pelo (esta es Felina). Luego les peinó la cola y los bigotes (este es Tomás).

Tomás era muy travieso, y le gustaba rascar.

La señora Milagros Miau vistió a Minina y Felina con delantales límpios y baberos de encaje; y después buscó en la cómoda ropa elegante e incómoda con la que vestir a su hijo Tomás.

Tomás estaba muy gordo y además había crecido; así que cuando se puso la ropa los botones comenzaron a saltar. Su madre los cosió de nuevo.

Cuando los tres gatitos estuvieron listos, la señora Milagros cometió el error de llevarlos al jardín, y así ella poder preparar tranquila las tostadas con mantequilla para la merienda.

"Niños, ¡ahora mantengan limpias sus ropas por favor! Deben de caminar sobre sus patas traseras. Aléjense del vertero y de la gallina Sally, y de cerdo, y de los patos".

Minina y Felina caminaron vacilantes hacia el jardín. No tardaron mucho en tropezar con sus delantales y caerse de bruces al suelo.

Cuando se levantaron, ¡su ropa estaba cubierta de manchas verdes!

"Subamos por la rocalla, y nos sentamos en la tapia del jardín", dijo Minina.

Colocaron sus delantales al revés y se fueron saltando y brincando hacia la rocalla. El babero de Minina se cayó en el camino.

Tomás apenas podía caminar sobre sus patas traseras porque los pantalones le quedaban estrechos. Subió por la rocalla con gran dificultad, abriéndose paso entre los helechos, mientras los botones de la ropa se le iban cayendo.

Cuando llegó a lo alto de la tapia su ropa estaba hecha pedazos.

Minina y Felina trataron de arreglarlo...¡pero lo estropearon áun más! Se les cayó el sombrero y los pocos botones que le quedaban al traje.

Mientras estaban en esas oyeron unos pasitos y vieron aparecer, al otro lado de la tapia, a tres ocas, marchando una detrás de otra y marcando el paso... un, dos, tres ¡hip!, un, dos, tres ¡hop!

Se detuvieron y se pusieron en fila, y se quedaron mirando a los gatitos. Tenían los ojos muy pequeños y miraron sorprendidos.

Entonces las dos señoras ocas, la oca Rebeca y la oca Jemima recogieron el sombrero y el babero y se lo pusieron en la cabeza.

Felina se echó a reír tanto que se cayó de la tapia. Minina y Tomás bajaron tras ella; cuando llegaron abajo se les había caído el resto de la ropa.

"¡Por favor! señor Gansón", dijo Minina - "Venga y ayúdenos a vestirlo! ¡Venga y abotone a Tomás!"

El señor Gansón avanzó lentamente y recogió la ropa con el pico.

¡Pero se las puso a sí mismo! La ropa le quedaba aún peor que a Tomás.

"Es una muy buena mañana!" dijo el señor Gansón.

Y el señor Gansón, abriendo la marcha, seguido de las señoras Jemima y Rebeca, se alejó con paso firme -un, dos, tres ¡hip!, un, dos, tres ¡hop!- por el camino.

Entonces Milagros Miau apareció en el jardín y encontró sus gatitos en la pared sin ropa.

Ella los bajó de la pared, les golpeó, y se los llevó de vuelta a la casa.

"Mis amigos llegarán en un minuto, y no están listos para ser vistos, estoy muy enojada con ustedes", dijo la señora Milagros Miau.

Ella les envió al piso de arriba; y siento tener que decir que ella les dijo a sus amigos que estaban en la cama por el sarampión; lo cual no era cierto.

Todo lo contrario; ellos no estaban en la cama: no en lo más mínimo.

De alguna forma se sentía ruidos muy fuertes, que perturbaban la dignidad y la compostura de los invitados a la fiesta del té.

¡Y creo que algún día tendré que hacer otro y más grande libro, para contarte más sobre el Gatito Tomás!

En cuanto a las ocas, ellas se fueron al estanque. Y toda la ropa se perdió, porque ya no tenían ningún botón.

Y el señor Gansón, y las ocas Jemima y Rebeca, han estado buscandolos más de 69 veces.

Nota: Si quieres saber más de esta historia deberías conseguir el libro digital aquí.