ENGLISH FOR EVERYONE

ENGLISH FOR EVERYONE

Monday, November 30, 2015

Lectura en Inglés >> Nacimiento del Niño Jesús


La navidad nos une como familia, nos llena de alegría, de convivencia y regalos. Pero hay que recordar que la verdadera navidad es la celebración del nacimiento de un Bebé especial, aquél que vino a salvar al mundo. Por lo tanto esta pequeña lectura tratará sobre ello.

Esta lectura en inglés tiene un enfoque divertido, apto para cualquier principiante del idioma inglés y sobre todo para los niños interesados en aprenderlo.
Nativity Christmas Story
Relato del Nacimiento en Navidad

An long time ago in a tiny province on the edge of civilization, an event happened that changed the world forever. A baby was born.

Not so amazing you say. But this was a very special baby. One that wise men had talked about in hushed tones for hundreds of years.

He was the CHOSEN ONE. Sadly for the chosen one, his family was dirt poor and a long way from home.

So when it was time for him to arrive, they couldn't find a hospital or hotel room ... and he was born in an ordinary stable with cows and sheep.

"Baaa," Humbug the sheep said. Well his parents loved him of course. "OMG ... He's so sweet."

On a hill overlooking the tiny town, music erupted from the clouds as angels celebrated.

A bunch of ordinary folk were working on that hill ... these shepherds heard it first ... the chosen one had arrived! "Let's check it out," one shepherd yelled as they rushed down the hill.

At that very moment, three wise guys who had been following a mysterious star also arrived in town.

The wise guys had travelled a long way and had sweet gifts for the Chosen One.

So there they were, this rag-tag bunch of people, shepherds and wise men, tip-toeing together into the stable. "Scuse me ... but we've come for the chosen one," a shepherd said.

The wise men gave their gifts for the baby ... these were the first Christmas presents. "Oh and I've kept the receipt just in case," one of the wise men wisely said.

Baby Jesus opened his eyes for the first time and looked up at those who'd come to see him ... the rich and the poor, locals and foreigners, the wise and the uneducated ... it was just as He'd hoped! The baby smiled this would be a truly Merry Christmas.
Hace mucho tiempo atrás en una provincia en afueras de la civilización, un evento sucedió que cambiaría el mundo para siempre. El nacimiento de un bebé.

Eso no es la gran cosa dirías. Pero este bebé era muy especial. Aquel que hombres sabios habían profetizado durante cientos de años.

Él era el elegido. Por desgracia para el elegido, su familia era extremadamente pobre y estaban muy lejos de casa.

Así que cuando llegó el momento para que él naciera, no podían encontrar un hospital o habitación ... entonces él nació en un establo ordinario lleno de vacas y ovejas.

"Baaa", Patrañas dijo la oveja. Pues sus padres lo amaban por supuesto. "Dios mío ... Él es tan dulce."

En una colina con vistas a la pequeña ciudad, una música surgió de las nubes como ángeles celebrando.

Mucha gente sencilla estaba trabajando en esa colina ... esos pastores lo oyeron primero ... ¡El elegido ha llegado! "Vamos a verlo," gritó un pastor mientras corrían colina abajo.

En ese mismo momento, tres hombres sabios que habían estado siguiendo una estrella misteriosa también llegaron a la ciudad.

Los chicos sabios habían recorrido un largo camino y tenía dulces regalos para el Elegido.

Así que allí estaban, un grupo variado de personas, los pastores y los sabios, de puntillas junto al establo. "Disculpe ... hemos venido por el elegido", dijo el pastor.

Los sabios dieron sus regalos para el bebé ... estos fueron los primeros regalos de Navidad. "Ah, he conservado el recibo por si acaso", dijo uno de los sabios.

El niño Jesús abrió los ojos por primera vez y miró a los que habían venido a verlo ... los ricos y los pobres, nacionales y extranjeros, los sabios y los sin educación ... ¡Fue así como él lo había esperado! El bebé sonrió y esta sería una verdadera Feliz Navidad.

Friday, November 27, 2015

Lectura en Inglés de La Noche Antes de Navidad

Uno de los cuentos más famosos durante la época de navidad es: "La Vispera de Navidad" o "The Night Before Christmas" de Clement Clarke Moore. Este hermoso cuento nos relata la inesperada sorpresa que tuvo una familia al resivir la visita de Santa Claus. Esta pequeña historia además de ser hermosa es también muy lúdica y muy apropiada para una lectura para el aprendizaje del inglés.

Y como buenos aprendices de este idioma, aprovecharemos este cuento mediante su lectura y la escucha de las pronunciaciones de las diversas palabras del texto.

The Night Before Christmas
La Vispera de Navidad 


It was the night before Christmas, when all through the house not a creature was stirring, not even a mouse.

The stockings were hung by the chimney with care in hopes that St. Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds while visions of sugarplums danced in their heads.

And Mamma in her 'kerchief and I in my cap had just settled our brains for a long winter's nap.

When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash, tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow gave the lustre of midday to objects below.

When what to my wondering eyes should appear, but a miniature sleigh and eight tiny reindeer.

With a little old driver so lively and quick, I knew in a moment it must be St. Nick.

More rapid than eagles his coursers they came, and he whistled, and shouted, and called them by name; "Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen! On, Comet! On, Cupid! On, Donder and Blitzen! To the top of the porch! To the top of the wall! Now dash away! Dash away! Dash away all!" As dry leaves that before the wild hurricane fly, when they meet with an obstacle mount to the sky.

So up to the housetop the coursers they flew with the sleigh full of toys and St. Nicholas too.

And then in a twinkling I heard on the roof the prancing and pawing of each little hoof.

As I drew in my head and was turning around, down the chimney St. Nicolas came with a bound. He was dressed all in fur from his head to his foot, and his clothes were all tarnished with ashes and soot.

A bundle of toys he had flung on his back and he looked like a pedlar just opening his pack.

His eyes--how they twinkled! His dimples, how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow and the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of his pipe he held tight in his teeth and the smoke it encircled his head like a wreath.

He had a broad face and a round little belly that shook when he laughed like a bowlful of jelly.

He was chubby and plump, a right jolly old elf, and I laughed when I saw him in spite of myself.

A wink of his eye and a twist of his head soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work and filled all the stockings, then turned with a jerk, and laying his finger aside of his nose, and giving a nod up the chimney he rose. He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle and away they all flew like the down of a thistle.

But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, "Happy Christmas to all. And to all a good night."
Era la noche antes de Navidad, cuando en la casa todo era paz. No se oía ni un ruido, ni siquiera el chillido de un ratón.

Junto al fuego colgaban los calcetines vacíos, seguros que pronto vendría Santa Claus.

Sobre la cama, acurrucaditos y bien abrigados, los niños dormían, mientras imaginaban alegres dulces y bombones danzar.

Y mamá con pañoleta, y yo con gorro de dormir, nos disponíamos para un largo sueño invernal.

De pronto en el prado surgió un alboroto, salté de la cama y fui a ver qué pasaba.

Corrí hasta la ventana, abrí las persianas y tiré del postigo.

La luna sobre la nieve recién caída le daba a los objetos un brillo de mediodía.

Cuando para mi asombro vi pasar a lo lejos, un diminuto trineo y ocho pequeños renos.

Con un viejecito, vivaracho y veloz, Y supe en seguida que debía ser Santa Claus. Más rápido que las águilas, sus corceles volaban. Y silbaba y gritaba y a sus renos ¡por su nombre llamaba!
– ¡Vamos Destello! ¡Vamos Danzarín! ¡Vamos Cabriolero y Brujo! ¡Corre Cometa! ¡Corre Cupido! ¡Corran Trueno y Chispa! ¡A la cima del techo! ¡A la cima del muro! ¡Vamos apúrense! ¡Apúrense! ¡Apúrense todos!
Como las hojas que vuelan antes de un fuerte huracán, que cuando se topan con un obstáculo remontan al cielo.

Así volaron los corceles hasta posarse en la casa, Con el trineo lleno de juguetes y Santa Claus también.

En un parpadear, sobre el techo escuché los pequeños cascos de los renos patear y al volver la cabeza, entre cenizas y troncos, por la chimenea de golpe cayó Santa Claus.
Abrigado con pieles, de la cabeza a los pies, Santa Claus se encontraba todo sucio de hollín.

Llevaba en sus espaldas un saco de juguetes y parecía un buhonero abriendo su paquete.

¡Cómo brillaban sus ojos! ¡Qué felices sus hoyuelos! Sus mejillas como rosas, ¡su nariz como cereza! Su graciosa boca con una mueca sonriente y la barba de su mentón tan blanca como la nieve.

Sujetaba firme entre los dientes la boquilla de una pipa y el humo rodeaba su cabeza a modo de guirnalda.

Tenía una cara amplia y su panza redonda. Temblaba al reírse como un pote de gelatina.

Era gordinflón y rollizo, como un duende gracioso y apenas lo vi me eché a reír sin querer.

Al ver su modo de parpadear y mover la cabeza, pronto me di cuenta que no había nada que temer.

No dijo una palabra y volvió a su trabajo, Llenó bien los calcetines, luego su cuerpo sacudió. Y colocando su dedo a un costado de la nariz e inclinando la cabeza por la chimenea salió. Saltó a su trineo y a sus ayudantes silbó y arrancaron volando como la pelusa de un cardo.

Pero llegué a escucharle mientras desaparecía "Feliz Navidad a todos y que tengan una buena noche".

Wednesday, November 25, 2015

¿Tienes Hermanos y Hermanas? (Diálogo en Inglés)

Continuando con la anterior conversación, donde Daniela y Ahmed miraban fotografías familiares, en esta ocasión mientras Daniela se ausenta por un momento, una amiga se les acerca y hace sus comentarios sobre las fotografías.

Do you have any brothers and sisters?
¿Tienes hermanos y hermanas?

DanielaWhere's the ladies room?
¿Dónde está el baño de mujeres?
AhmedOver there, next to the telephones.
Allí, al lado de los teléfonos.
DanielaExcuse me for a minute. I'll be right back.
Discúlpame por un minuto. Ya regreso
KaoriHi, Ahmed!
¡Hola, Ahmed!
AhmedHi, Kaori. How are you?
Hola, Kaori. ¿Cómo estas?
KaoriFine, thanks. And you?
Bien, gracias. ¿Y tu?
AhmedOh, I'm fine. Sit down.
Oh, estoy bien. Siéntate.
KaoriThanks. What are those?
Gracias. ¿Qué es eso?
AhmedThey're pictures of Daniela's family.
Son fotografías de la familia de Daniela.
KaoriCan I see them?
¿Puedo verlos?
AhmedSure. This is Daniela's mother.
Claro. Esta es la madre de Daniela.
KaoriAnd who are they?
¿Y quienes son ellos?
AhmedHer brothers.
Sus hermanos
KaoriThey're cute. How old are they?
Son lindos. ¿Qué edad tienen?
AhmedI think one's twelve and one's fourteen. Do you have any brothers and sisters?
Creo que uno tiene doce y el otro catorce. ¿Tu tienes hermanos o hermanas?
KaoriI have a sister.
Tengo una hermana.
AhmedHow old is she?
¿Cuántos años tiene?
KaoriTwenty four.
Veinticuatro.

Monday, November 23, 2015

Haciendo Amigos (Diálogo en Inglés)

La siguiente conversación corta pero muy educativa nos muestra la manera más común de hacer nuevos amigos, mediante preguntas básicas e información personal.

Ahmed y Enrique están conversando alegremente mientras caminan por la playa, ambos se están conociendo y están empezando a hacer amistad.

Making friends
Haciendo amigos
AhmedWhere are you from?
¿De dónde eres?
EnriqueColombia
AhmedAnd where's your family, here or in Colombia?
¿Y dónde está tu familia, aquí o en Colombia?
EnriqueIn Colombia
En Colombia
AhmedWhat does your father do?
¿A qué se dedica tu padre?
EnriqueHe's a businessman. He has a restourant in Bogotá
Él es un hombre de negocios. Tiene un restaurante en Bogotá
AhmedDo you have any brothers and sisters?
¿Tienes hermanos y hermanas?
EnriqueI have two brothers. One's an accountant and one's a doctor.
Tengo dos hermanos. Uno es contador y el otro es doctor.
AhmedHow old are they?
¿Cuántos años tienen?
EnriqueTwenty-three and twenty-nine
Veintitrés y Veintinueve

Friday, November 20, 2015

Ejercicio Escuchar y Elegir Números en Inglés


Los números en inglés pueden parecer algo intimidante, sin embargo con la práctica y un poco de tiempo pueden ser fáciles de aprender. Para ello en esta sección te facilitaremos 7 ejercicios para que recuerdes, repases y aprendas de una manera didáctica y rápida.

Ejercicios Escuchar y Escribir Números.

Para completar satisfactoriamente estos ejercicios deberás realizar lo siguiente:
  • Repasar los números en inglés (aquí).
  • Escuchar el audio que contiene 7 pronunciaciones de los números escogidos al azar.
  • Elegir el número correcto para cada casilla que contiene los números propiamente escritos.
Eso es todo, mucha suerte.


Sixty seven7687666777
Seven hundred twelve456127712672612
Six hundred ninety three699871639693936
Seven thousand six hundred eighty two7,6427,6826,6826,7767,728
Eight hundred-thousand nine hundred900,000809,000800,009800,900800,090
Ninety three thousand four hundred fifty four99,99993,45093,44593,45499,544
Nine hundred ninety-nine-million nine hundred ninety nine thousand nine hundred ninety nine909,909,900999,990,900999,900,909999,999,999900,999,999

Wednesday, November 18, 2015

Parts of the Body in English

The names of parts of the body in English with the pronunciation of each one. We show where each body part is on a picture.
The parts of the body that appear in this video are:
head, face, eye, eyebrow, cheek, mouth, chin, forehead, nose, lip, ear, neck, shoulder, elbow, hip, forearm, chest, arm, hand, palm, wrist, thumb, finger, knee, leg, foot, thigh, shin, toe, calf, ankle, heel.
When we have two of that body part (e.g. eyes, legs etc.) we show the singular and plural spelling as well as how to say how them (pronunciation).
For more information about Parts of the Body in English with additional vocabulary, check out:
English Vocabulary about Parts of the Body
If you found this video useful please give it a “like” and share it with your friends.
We have also updated our chart about Parts of the Body and included it here:
Parts of the Body in English - Vocabulary Chart

This is the new version of our chart with a little more vocabulary. It is the same one the appears in the video.
We also have two vocabulary games, one with a version of the chart above where you need to name the parts of the body. The second game is where you have a description and you need to name the part of the body it refers to.

Monday, November 16, 2015

Cuál es la fórmula que utiliza Cambridge para calcular la puntuación de los exámenes



Pregunta:

Le escribo porque hace un tiempo escribí un post sobre el nuevo sistema de evaluación del First Certificate y, desde entonces, continuamente nos dejan comentarios o nos llegan correos preguntándonos cuál es la fórmula que se aplica a este examen para llegar a las diferentes puntuaciones. 

Le estaría muy agradecida si nos pudiera indicar cuál es esta fórmula y si se aplica a todos los exámenes Cambridge. 

La verdad es que sería muy clarificador el saberla. 

Quedo a la espera de sus noticias y le agradecemos cualquier ayuda. 

 Un cordial saludo, 

Mónica Tapia Stocker 

*********

Estimada Mónica:

Gracias por su pregunta sobre la Cambridge English Scale.

He mirado el post que ha puesto en su blog sobre la puntuación del Cambridge English: First y me parece bastante completo, así que espero que lo siguiente ayude a aclarar dudas sobre la nueva escala.

Ante todo hay que destacar que no ha habido ningún cambio en el proceso a través del cual se puntúa al candidato y que el grado de dificultad de Cambridge English: Advanced, First y Proficiency sigue siendo lo mismo.

Para conseguir un Grado C (o superior) en Cambridge English: First, Cambridge English: Advanced y Cambridge English: Proficiency, se debe alcanzar una puntuación estandarizada de aproximadamente 60. 

Si introducimos esta puntuación en el conversor que se encuentra al pie de la página web de laCambridge English Scale se verá que una puntuación de 60 en Cambridge English: First produce una puntuación en la Cambridge English Scale de 160, la cual corresponde al límite inferior del B2.

Es importante entender que la Cambridge English Scale no representa un número de puntos posibles en cada examen.

Cada sección del examen, da igual el número de puntos actuales que aparece en la prueba, se pondera de forma igual para calcular la nota final, de tal forma que cada sección (Reading, Use of English, Writing, Listening y Speaking) se pondera como 20% de la nota final (a pesar de que Reading y Use of English se hayan incorporado en una misma prueba, se continúa de evaluar por separado y de forma igual).

Posteriormente se emplea un algoritmo complejo para convertir la nota de cada parte del examen en una nota sobre la Cambridge English Scale, y la media de estas cinco notas nos da la nota global que aparece en la hoja de resultados y el diploma del candidato.

En el caso de haber aprobado el examen, la nota global será entre 160 y 190, una nota de entre 180 y 190 correspondiendo a un Grado A, considerado la demostración de haber alcanzado un nivel C1 en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER).

Si sus profesores o alumnos tienen alguna duda sobre las puntuaciones equivalentes, sugerimos que emplean el conversor de notas.

Esperamos que al final de la semana que viene, habrá un apartado en la página web de preguntas frecuentes, donde se encontrará mucho más detalle sobre la puntuación de nuestros exámenes. (Nota de Mónica: Aquí tenéis este apartado con ejemplo de exámenes "mock exams").

De momento, sugiero que incluya el conversor de notas en su blog, también lo puede conseguir en la página de la Cambridge English Scale.



Finalmente, vale la pena recordar que una puntuación estandarizada de 60 no necesariamente corresponde exactamente a una puntuación de 60%, ya que la puntuación estandarizada, al igual que la puntuación en la Cambridge English Scale, se ajusta ligeramente según la dificultad exacta de cada versión individual del examen.

Además, como hemos recibido algunas preguntas sobre este tema últimamente, tomamos esta oportunidad para recordarles a los candidatos y a sus profesores que una puntuación sobre la Cambridge English Scale de esta manera para un examen de prueba no es una garantía de la puntuación que el candidato sacaría en una prueba real. 

Para más información sobre la Cambridge English Scale, le invitamos a visitar la página web arriba citada. También puede ver un vídeo explicando la Cambridge English Scale en Cambridge English TV

Espero que esto responda a su pregunta.

Le rogamos asegure a sus lectores que el nivel de dificultad del examen no ha cambiado y que no hay nuevos criterios de evaluación ni requerimientos para conseguir un Grado C.

La Cambridge English Scale simplemente aporta más claridad a la hora de reportar las destrezas individuales del alumno y facilita la comparación entre los distintos exámenes.


Un cordial saludo,

David Bradshaw