ENGLISH FOR EVERYONE

ENGLISH FOR EVERYONE

Monday, May 23, 2016

Tap to Learn Grammar



Tap to Learn produces a bunch of educational apps for Android and iOS. The Tap to Learn Grammar app for Android offers more than 200 self-paced grammar lessons. The lessons don't have videos embedded in them, but there are links to external videos hosted on YouTube. After working through a lesson students can test their new skills in a series of quizzes. Instant feedback is provided in the skills quizzes within Tap to Learn Grammar. The free app records and tracks students' progress for them.

Applications for Education
Using Tap to Learn's Grammar app isn't a revolutionary approach to learning. That said, if you're looking for an Android app that your students can use to practice and track their progress in developing their grammar skills.

Friday, May 20, 2016

Expresso, una fantástica herramienta para mejorar nuestro estilo al escribir


expresso

Pocas herramientas he visto tan prácticas como Expresso, una aplicación web que puede ayudar mucho a mejorar nuestro estilo a la hora de escribir en inglés.
Se trata de una solución que avisa de posibles problemas encontrados en el texto que indiquemos. Solo tenemos que copiar y pegar el texto en cuestión y dejar que se realice el análisis. En pocos segundos tendremos el resultado: verbos que pueden significar más de una cosa, palabras que pueden omitirse, repeticiones en exceso, posibilidad de usar sinónimos… De hecho solo tenemos que poner el ratón sobre alguna de las palabras escritas para que se muestren sinónimos de la misma, tal y como se ve en la captura superior.
Dejan claro en su página principal que el objetivo es ayudar a mejorar la calidad de un texto, no a sustituirlo completamente. Escribir bien es el resultado de mucha práctica, de muchos años leyendo y escribiendo para poder presumir de un estilo propio, y de momento no hay ninguna herramienta que haga ese trabajo de forma automática.
Expresso no está disponible en ningún otro idioma, y debido a la naturaleza del servicio ofrecido es muy poco probable que realicen otras versiones, pero si estáis acostumbrados a escribir textos en inglés, vale la pena guardar un espacio en la región de favoritos.

Wednesday, May 18, 2016

Partes de la Bicicleta en Inglés



Existe un vehículo de propulsión con solo 2 ruedas que fueron muy populares en nuestra infancia y que en la actualidad son muy utilizadas en las ciudades más modernas del mundo, tanto por reducir la contaminación o por reducir la congestión vial. El medio de transporte del que hablamos es la bicicleta.

El uso de las bicicletas son una alternativa sana de transporte casi en todas las ciudades de habla inglesa, por lo que conocer las partes de una bicicleta en inglés nos ayudarían en una supuesta situación en la que nos encontremos utilizando este medio de transporte.

Bicycle
Bicicleta
Saddle
Montura
Your saddle is arguably the most important component on your bicycle.
Tu montura es posiblemente el componente más importante de tu bicicleta.

Come see our huge range of bike saddle online.
Vea por internet nuestra amplia gama de monturas.
Chain
Cadena
The chain is typically the dirtiest part of your bike.
La cadena es típicamente la parte más sucia de tu bicicleta.

To fix a broken chain all you need is a chain tool.
Para arreglar una cadena rota todo lo que necesitas es una herramienta de cadena.
Handlebars
Manillar
The Bicycle Store sells a large range of high quality bike handlebars.
La tienda de bicicletas vende una amplia gama de manillares de alta calidad.

The quality of your bike's handlebars determines the quality of your rides.
La calidad del manillar de tu bicicleta determina la calidad de tus paseos.
Wheels
Ruedas
Upgrading your wheels can make a huge difference to your bike.
Actualizar tus ruedas puede hacer una gran diferencia en tu bicicleta.

My rear wheel was twisted like a pretzel.
Mi rueda trasera estaba retorcida como un pretzel.
Pedals
Pedales
Tom put new pedals on the bicycle that he rides to school.
Tom le puso pedales nuevos a la bicicleta en la que va al colegio.

Carla pedaled his bicycle as fast as he could.
Carla pedaleó su bicicleta tan rápido como pudo.

Monday, May 16, 2016

Partes de una Computadora en Inglés (Vocabulario)



Si estás leyendo este blog y navegas por internet, seguramente estás familiarizado con las computadoras y sus diversas partes que la componen, sin embargo no te hace daño conocer un poco más sobre algunas partes de la computadora en inglés, sobre todo si estás estudiando el idioma anglosajón.

Computer.
Computadora.

1Screen
Pantalla
Sitting down all day and looking at a computer screen is bad for you.
Estar sentado todo el día mirando una pantalla de ordenador es malo para la salud.

I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
Me siento frente a la pantalla de un computador el día entero, así que sí resulto enormemente bombardeado por ondas electromagnéticas.
2Keyboard
Teclado
I need to replace my keyboard with a new one.
Necesito reemplazar mi teclado por uno nuevo.

I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.
Estoy tan ebrio ahora, que veo dos teclados.
3Tower
Torre
My shop has computer towers with a wide variety of technical options.
Mi tienda tiene torres de computadora con una amplia gama de opciones técnicas.

This shop offers the option of buying a PC tower only.
Esa tienda ofrece la opción de comprar un torre de PC solamente.
4Keys
Teclas
The space bar is an alphanumerical keyboard's key.
La barra espaciadora es una tecla en un teclado alfanumérico.

My laptop and our new desktop computer have cool looking black keys with white painted letters.
Mi portatil y nuestra nueva computadora se ven bien con las teclas negras con letras pintadas en blanco.
5Mouse
Ratón
The average computer mouse is three times dirtier than a toilet seat, according to an alarming new study.
El ratón de una computadora en promedio es tres veces más sucio que un asiento de inodoro, según un alarmante nuevo estudio.

A good computer mouse doesn't have to cost a ton of money.
Un buen ratón de computadora no tiene que ser caro.

Friday, May 13, 2016

Vocabulario Comida Marina o Mariscos


La comida marina o mariscos como son conocidos generalmente son alimentos deliciosos, nutritivos y muy populares en países que tienen una fuerte cultura pesquera y entre estos se encuentran los países de habla inglesa.

Por lo que conocer el nombre de ciertos mariscos en inglés nos ayudarán a desenvolvernos en restaurantes o en algún trabajo relacionado con estos alimentos.

Entonces estudiemos los 5 mariscos más populares en el idioma inglés:

Seafood
Mariscos


1Mussel
Mejillón
Cleaning mussels for a recipe is easier than you think.
Limpiar mejillones para una receta es más fácil de lo que piensas.

Mussels are a food item found in shallow water.
Los mejillones son un alimento que se encuentran en aguas poco profundas.
2Prawn
Gamba
The prawn cocktail was delicious.
El cóctel de gambas estaba delicioso.

Prawns don't agree with me.
Los langostinos no están de acuerdo conmigo.
3Lobster
Langosta
We have lobsters only on special occasions.
Nosotros comemos langostas sólo en ocasiones especiales.

I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
Me gusta mucho la langosta, pero son carísimas.
4Oyster
Ostra
Tom likes eating raw oysters.
A Tom le gusta comer ostras crudas.

Those oysters I ate last night didn't agree with me.
Esas ostras que me comí anoche no me sentaron bien.
5Crab
Cangrejo
Some people say that crabs are the most delicious of all the crustaceans.
Mucha gente dice que los cangrejos son los más deliciosos detodos los crustáceos.

Crabs are delicious to eat but they are messy and for many first-timers, they are a puzzle to eat.
Los cangrejos son deliciosos, pero son sucios y para muchos principiantes, son complejos de comer.

Wednesday, May 11, 2016

6 Partes de Un Perro en Inglés


En todo el mundo, incluso en países de habla inglesa se tiene la creencia de que los perros son los mejores amigos del hombre, siendo que son los favoritos para ser parte de una familia o la mascota de una persona sola.

Por la popularidad de los perros, es necesario para nosotros los aprendices del idioma inglés conocer las partes más importantes del animal, para luego desenvolvernos efectivamente en conversaciones en inglés sobre dicho animal. Para ello a continuación conoceremos las 6 partes más importantes de un Perro en el idioma inglés.

Dog.
Perro.


1Tail
Cola
That dog has a short tail.
Ese perro tiene una corta cola.

The dog was wagging his tail.
El perro estaba moviendo la cola.
2Snout
Hocico
The snout of a dog approaches the buried face with curiosity.
El hocico de un perro se acerca curiosamente al rostro enterrado.

Its snout is prominent and juts out from the lower jaw.
Su hocico es prominente y sobresale de la mandibula
3Paw
Pie
Winter can be brutal on our dog's paw pads.
El invierno puede ser brutal para los pies de nuestros perros.

Discover the best Dog Paw Protectors in Best Sellers.
Descubra los mejores protectores de pies caninos en Top Ventas.
4Coat
Pelo
My dog is shedding its coat.
Mi perro está mudando su pelaje.

A dog's coat may be a double coat.
El pelaje de un perros puede ser de doble capa.
5Leg
Pata
I was bitten in the leg by that dog.
Ese perro me mordió la pierna.

A dog's broken leg can be classified as an open or closed type of fracture.
Un perro con la pata rota puede ser clasificado como una fractura abierta o cerrada.
6Claws
Garras
My dog always gets her dew claws caught on blankets and the rug.
Mi perro siempre engancha sus garras en mantas y la alfombra.

She has 5 claws on each front paw.
Ella tiene 5 garras en cada pata delantera.

Monday, May 9, 2016

La diferencia entre "city" "town" y "village"


city1.jpg
CITY- CUIDAD
Podríamos decir que:

  • City es ciudad.
  • Town es pueblo.
  • Village es aldea.

Esta es una manera sencilla de ver las diferencias y te sirve como referencia si tienes, por ejemplo, que utilizar cualquiera de estos términos en un escrito.

Pero no es tan fácil como parece. 

Hay al menos dos criterios diferentes para distinguir cuando estamos hablando de "city", "town", "village" y "hamlet" (algo así como una pedanía)

Uno es el histórico que tiene su origen en el Reino Unido, donde se solía decir que:

  • City era la localidad que contaba con una catedral o universidad, o ambas.
  • Town era la localidad que contaba con un mercado.
  • Village era la localidad que contaba con una iglesia
  • Hamlet no solía tener ni mercado, ni iglesia y estaba formada por un grupo de población muy pequeña.
 Puedes leer más sobre el tema aquí.



Town1.jpg
TOWN-PUEBLO


Pero estas definiciones han cambiado con el tiempo. 

Actualmente, lo que determina la denominación de "city", "town" o "village", es el estatuto jurídico que la administración (Gobierno) le da a una determinada población. 

Así por ejemplo, si una localidad tiene un número de población determinada (pongamos más de 300.000 habitantes), puede ser "ciudad" automáticamente aunque no tenga catedral.



Village.jpg
VILLAGE-ALDEA


Esto es lo que suele ocurrir en casi todos los países, y también en España, en donde  tradicionalmente se ha llamado "pueblo" a localidades de población escasa, que viven de la agricultura y ganadería. 

Por tanto, para referirte a tu pueblo, dependiendo de su tamaño puedes decir "town" (más grande) o "village" (más pequeño).

Friday, May 6, 2016

Los pronombres en inglés. Video.

       

Summery

Subject
Object
Possessive
Adjective
Possessive
Pronoun
Reflexive
Pronoun
I
me
my
mine
myself
you
you
your
yours
yourself
he
him
his
his
himself
she
her
her
hers
herself
it
it
its
its
itself
we
us
our
ours
ourselves
they
them
their
theirs
themselves



Possessive Adjectives (singular)
Possessive Adjectives (plural)
my car
my cars
your pen
your pens
his house
his houses
her coat
her coats
its bone (a dog, for example)
its bones (a dog, for example)
our book
our books
their cat
their cats

GoCambio, para aprender inglés ofreciendo alojamiento a un turista


captura-8

Desde GoCambio nos presentan este proyecto que puede ayudarnos a mejorar nuestro nivel de inglés de una forma original: alojando a un turista en nuestra casa.
La idea es sencilla: el que quiere aprender inglés ofrece cama y comida a una persona, y a cambio dicho turista debe estar aproximadamente 2 horas al día conversando o enseñando inglés al anfitrión.
Nos comentan que el 61% de los españoles reconoce que ni habla, ni escribe, ni lee en inglés, una realidad que nada favorece a un mercado que solicita el idioma en uno de cada tres puestos. La falta de tiempo y dinero son las escusas perfectas, pero la falta de un contacto directo con nativos es también un factor que debe ser tenido en cuenta. El objetivo de GoCambio es trabajar este último punto, permitiendo que las conversaciones y el aprendizaje se realice sin un coste adicional excesivo (únicamente el alojamiento y la comida que debemos ofrecer al invitado).
Esta forma de conectar personas es arriesgado, sin duda. Es posible que llegue a nuestra casa alguien que no habla correctamente inglés, o que no quiere dedicar 2 horas al día a la enseñanza, o que es maleducado.. os riesgos son grandes, por eso cada perfil tiene un sistema de votos y comentarios que funcionan como “karma” de cada usuario, tanto de los anfitriones como de los “profesores”.
GoCambio está presente en más de 90 países. En su web indican los enlaces para el registro, así como publican información indicando que es posible usar la plataforma para cambiar alojamiento por otro tipo de habilidad (clases de guitarra, cocina, etc.).

Thursday, May 5, 2016

3 Maneras de Decir Vámonos en Inglés que No Conocías

Cada vez que se asiste acompañado de alguien a alguna reunión o acontecimiento de amigos angloparlantes, siempre llega el inevitable momento de marcharse. Y en estos casos lo común es decirle a la otra persona Let's leave (vámonos), pero existen otras formas más amenas de decir esta frase.

Decirle "vámonos" a nuestro acompañante dependerá del contexto y de la prontitud con que se desee marchar del lugar, en nuestro caso veremos frases que pueden ser utilizadas en situaciones informales y con diversos grados de prontitud, estas 3 formas informales de decir "vámonos" en el idioma inglés son:

vamonos%2Ben%2Bingles.jpg

1. Let's roll.

Let's roll - Traducido al idioma español indica "vámonos, vamos a rodar". Es una frase coloquial utilizada antes de partir a otro lugar.

Ejemplos:

A - Right Lets roll?.
A - ¿Listo para irnos?
B - What? we have like 10 mins.
B - ¿Qué? tenemos como 10 minutos más.

Come on Paul, let's roll.
Vamos Paul, vámonos.

A - You ready to go?
A - ¿Listo para irnos?
B - Yeah, Let's Roll!
B - Sí ¡Vámonos!

2. Let's bounce.

Let's bounce - Traducido al español indica "vámonos, esfumémonos, larguémonos". Es la más común y más utilizada de las tres frases, es usada sobre todo cuando se desea dejar un lugar con prontitud.

Puede tener la siguiente variación: I'm gonna bounce.

Ejemplos:

A - This party sucks.
A - Esta fiesta apesta.
B - Let's bounce! 
B - ¡Larguémonos!

Hey Carl, I'm tired. Let's bounce.
Hey Carl, estoy cansado. Vámonos.

3. Let's make tracks.

Let's make tracks - Traducido al español indica "vámonos, comencemos a caminar". Es utilizada en una situación muy informal, sobre todo cuando se desea mover de un lugar a otro lo más rápido posible.

Ejemplos:

Hey, I'm bored of this place. Let's make tracks.
Oye, estoy aburrido de este lugar. Vámonos.

Let's make tracks! Here comes his parents.
¡Vámonos! que ya vienen sus padres.

Let’s make tracks. We gotta go beach before noon.
Comencemos a caminar. Tenemos que llegar a la playa antes del medio día.

Wednesday, May 4, 2016

Introducing in English Language


Introduction in English Speaking:

Introduction is needed each and every time when you face a new person or stranger in your circle. There are many ways to introduce yourself and to introduce your family, friends or others. Introducing yourself to someone does not mean that you are just telling your name. The introduction can include other details such as: where you are from, where you work, your hobbies, age etc. Please check the examples below:

  • Introduce yourself:

Hi, my name is Sam Wilson.

Hey, this is David Wolfe, the manager. You can call me Dave (Nick Name).

Hello! I am Raj.

  • Introducing Others:

I would like to introduce you to John, my brother.

Let me introduce you to Nancy, my secretary.

He is my friend, Peter.

Meet my childhood friend, Vicky.

  • Sharing Other Information:

I live in Dallas, Texas.

I am from LA, California.

I love Rugby.

I am good at playing chess.

I work as an Engineer.

A conversation:

Sam: Hello! My name is Sam Wilson, the Supervisor in ABC Inc. How are you doing today?

David: I am doing well. This is David Wolfe, the manager in XYZ Company. Nice to meet you.

Sam: Same here. David, Let me introduce you to Nancy, my secretary.

Nancy: How do you do? (Hello!)

David: How do you do? (Hello!)

Sam:  Where are you from David?

David: I live in Dallas, Texas. How about you?

Sam: I am from LA, California.

David: Hey, I have been there watch National Rugby tournament last month.

Sam: Really, I love Rugby too.  

Practice your own sentences and Have Fun!

4 Frases de Desacuerdo Informal en Inglés

En una anterior oportunidad conocimos algunas frases que podían ser utilizadas para expresar que se está de acuerdo con algo (4 agreements), pero ¿qué pasa si por algún motivo estamos en desacuerdo o no concordamos con alguna idea? para estos casos existen ciertas frases en inglés que pueden ayudarnos a expresar algún grado de desacuerdo.

Entre las frases de desacuerdo existen aquellas que son utilizadas en situaciones formales e informales, en nuestro caso veremos 4 frases de desacuerdo informales que son utilizados por la gran mayoría de los angloparlantes.

disagreements.jpg

1. Nah.

Nah - Traducido al español indica "no". Es usado en situaciones casuales con amigos y conocidos, expresa que no se esta de acuerdo con algo, con un cierto grado de simpatía.

Ejemplos:

A - Hey Carl, you want buy order some pizza?
A - Oye Carl, ¿Quieres ordenar unas pizzas?
B - Nah mate, I'm good.
B - No compañero, estoy bien.

Nah, not really interested, maybe some other time.
No, en realidad no me interesa, quizás en otra oportunidad.

2. Hell No.

Hell no - Traducido al español indica "rayos nodiablos nodemonios no". Es usado en una situación muy informal, cuando se quiere expresar un fuerte y rotundo desacuerdo a algo.

Ejemplos:

A - Hey Tom, do you want to get back with your ex-girlfriend?
A - Oye Tom, ¿Quieres regresar con tu ex novia?
B - Hell no!B - ¡Rayos no!

A - Will you mow the lawn?
A - ¿Cortarás el cesped?
B - Hell no!
B - ¡Demonios no!

3. No way.

No way - Traducido al español significa "de ninguna forma". Es usado en una situación formal e informal, generalmente es usado para expresar un completo desacuerdo o para rechazar algún pedido.

Ejemplos:

A - You want to borrow three hundred dollars?
A - ¿Quieres pedir prestado trescientos dolares?
B - No way!
B - ¡De ninguna forma!

A - Hey Carl, you want to come to the store with me?
A - Oye Carl, ¿quieres ir a la tienda conmigo?
B - No way dude, I'm way behind on this assignment.
B - ¡De ningún modo!, Estoy muy atrasado con esta tarea.

A - You failed your exam again?
A - ¿Fallaste tu examen de nuevo?
B - No way! 
B - ¡De ninguna forma!

4. Not a chance.

Not a chance - Traducido al español indica "ni de casualidad, ni de bromas, ni en tus sueños". Es usado en una situación casual con los amigos o conocidos, expresa un completo desacuerdo con algo o también rechaza algún pedido.

Ejemplos:

A - Do you think that chick likes me?
A - ¿Crees que le guste a esa chica?
B - Not a chance, bro. She's totally into me.
B - Ni en tus sueños, bro. Ella está loca por mi.

A - Do I think she'll go out with him?
A - ¿Creo que saldrá con él?
B - Not a chance.
B - Ni de bromas.

Monday, May 2, 2016

Usage of Helping Verbs in Speaking English



Usage of Helping Verbs in Speaking:

We know helping verbs in grammar as Modals or Auxiliary verbs. You don’t have to go deep into grammar to understand these verbs but at least you must be familiar with the basic Grammar Tenses. ‘Helping Verbs’ the term itself says that these verbs help the main verb while speaking. There are many helping verbs available and it can be difficult for you to implement those while speaking eg. Can, could, might, may, must, should, would, will and shall.

These verbs can have more than one meaning and usage while speaking. I am trying to make it simple for you to remember, understand and implement. 

Basically, the helping verbs express Ability, Probability, Possibility, Obligation, Advice, Permission and Habits. And these conditions have their specific helping verbs. Helping verbs are never followed by ‘to’. Here’s how to use the right helping verb for the right condition:

#Ability:
can speak many languages. (‘can’- helping verb, ‘speak’ - main verb)
You could ride Horse. You just need balance for that.
He can’t drive four wheelers.

#Probability:
must take rest. I am tired. (‘must’- helping verb, ‘take’ - main verb)
He could have missed the Bus, if he was a second late.
We can’t be working whole night.
Your brother may help you.
It might have some defect in it.

#Possibility:
will go there tomorrow.
We shall play football this afternoon.

#Obligation:
You must go this way.
(‘have to’ is also  used in case of Obligation but it is not a helping verb as it is followed by ‘to’.)
must quit smoking.

#Advice:
You should stop smoking.
We should eat first then complete the work.

#Permission:
Could leave the office now, Sir?
Can we visit this Park?

#Habits:
He would often drink whiskey?
You will always be shy.

Try out your own sentences and practice. If you have problem making your own sentences let me know in the comment below, I will post all the basic grammar tenses and structures with exercise in my next post. Thank You!